"y presupuestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والميزانيات
        
    • والميزانيتان
        
    • وميزانيات
        
    • والميزانيتين
        
    • والميزانية
        
    • وميزانياتها
        
    • وميزانيتي
        
    • وميزانيتا
        
    • والميزنة
        
    • وميزانيتها
        
    • وميزانيتيها
        
    • والموازنات
        
    • وميزانياته
        
    • وميزانيته
        
    • وميزانيتين
        
    Es preciso seguir trabajando para incorporar perspectivas de género en los planes de mediano plazo y presupuestos por programas. UN وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من الأعمال لإدراج المنظورات الجنسانية في الخطط والميزانيات البرنامجية المتوسطة الأجل.
    Asuntos financieros: estados financieros y presupuestos UN المسائل المالية: التقارير المالية والميزانيات
    Presupuesto aprobado revisado para 2005 y presupuestos aprobados para 2006 y 2007 UN الميزانية المراجعة المعتمدة لعام 2005 والميزانيتان المعتمدتان لعامي 2006 و2007
    C. Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN جيم التقريران الماليان والميزانيتان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades de seguridad. UN وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تشمل أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن.
    Ajustes propuestos al programa y presupuestos UN تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين
    preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programas UN مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل
    En las misiones de investigación se incluye personal sustantivo de oficina que contribuye a establecer los planes y presupuestos de la misión UN أوفــد موظفــو المكاتب الفنيون في البعثات الاستقصائية، ليسهموا في تطوير تنفيذ خطط البعثات وميزانياتها
    Cuestiones financieras: estados financieros y presupuestos UN المسائل المالية: التقارير المالية والميزانيات
    Metodología para las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programa UN منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل
    Los planes y presupuestos resultantes se basarán en los objetivos encaminados a mejorar el bienestar de los seres humanos y la justicia social. Medidas UN وينبغي أن تكون الخطط والميزانيات الناتجة قائمة على أهداف تحسين صالح البشر والعدالة الاجتماعية.
    A continuación se examinan las variaciones en gastos y presupuestos. UN وتُبحث أدناه التغيرات المسجلة في النفقات والميزانيات.
    En la mayoría de los casos, los objetivos de los planes y presupuestos por programas se expresan de forma demasiado imprecisa para poder medir su logro. UN وفي معظم الحالات، فإن اﻷهداف في الخطط والميزانيات البرنامجية الحالية معبر عنها بصيغة غامضة لدرجة أنه يصعب قياسها.
    Fuente: Programa y presupuestos del bienio respectivo. UN المصدر: البرنامج والميزانيتان لكل من فترات السنتين.
    Gastos en 2011, presupuestos inicial y actual para 2012 y presupuestos inicial y revisado para 2013 UN نفقات عام 2011، والميزانية الأولية والحالية لعام 2012، والميزانيتان الأولية والمنقحة لعام 2013
    IDB.18/Dec.5 Programa y presupuestos, 1998-1999 UN م ت ص - ٨١/م - ٥ البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١-٩٩٩١
    C. Programa y presupuestos, 1998-1999 UN جيم - البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades en materia de seguridad. UN وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تتضمن أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن.
    En los cuadros adjuntos figura información detallada sobre los gastos y presupuestos correspondientes a todos los proyectos de esta categoría. UN وترد في الجداول المرافقة للنص معلومات تفصيلية عن نفقات وميزانيات جميع المشاريع المدرجة في هذه الفئة.
    La decisión de aplazar una decisión sobre el proyecto de programa y presupuestos constituía una señal inadecuada o posiblemente negativa. UN والقرار المتمثل في تأجيل البت في مشروع البرنامج والميزانيتين يعطي اشارة سياسية ناقصة أو ربما سلبية .
    Examen de políticas y presupuestos para conceder prioridad a los niños UN استعراض السياسات والميزانية لكفالــة منــــح اﻷولوية لﻷطفال
    Otra delegación se preguntó en qué medida los programas y presupuestos del ACNUR se verían afectados por los grandes movimientos espontáneos que se producían en esos momentos. UN وتساءل وفد عن مدى تأثر برامج المفوضية وميزانياتها في المستقبل بالحركة التلقائية الواسعة النطاق الجارية حالياً.
    Liquidez 48. En el programa y presupuestos para 2000-2001 se recalcó la importancia de una liquidez suficiente y en el momento adecuado. UN 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب.
    I. Programa de trabajo, dotación de personal y presupuestos para el bienio 2010-2011 UN أولاً - برنامج العمل، والتوظيف وميزانيتا فترة السنتين 2010 - 2011
    El proyecto propuesto tenía por objetivo mejorar la formulación de los programas y presupuestos, vigilar y evaluar la ejecución y ejecutar satisfactoriamente el marco programático de mediano plazo. UN ويسعى ذلك المشروع إلى تحسين البرمجة والميزنة ورصد الأداء وتقييمه وحسن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    La facultad en materia de políticas, programas de trabajo y presupuestos de la Universidad se ha confiado a un Consejo de 28 miembros. UN وتخول سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها لمجلس يتكون من 28 عضوا.
    Al mismo tiempo, el costo para la ONUDI deberá permanecer dentro del programa y presupuestos para el bienio 2004-2005 y las dos organizaciones compartirán con un espíritu de colaboración los gastos de funcionamiento de las suboficinas de la ONUDI. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تبقى التكاليف التي تتحملها اليونيدو في إطار برنامجها وميزانيتيها للفترة 2004-2005 بينما ينبغي تقاسم المنظمتين لتكاليف التشغيل المتعلقة بمناصب اليونيدو بروح من الشراكة.
    Estos consejos proponen programas, planes y presupuestos de inversiones para sus unidades administrativas y están facultados para supervisar, controlar y pedir cuentas a los órganos del poder local. UN وتختص هذه المجالس باقتراح البرامج والخطط والموازنات الاستثمارية للوحدة الإدارية، كما تقوم بالإشراف والرقابة والمحاسبة لأجهزة السلطة المحلية.
    Las Partes examinan anualmente los informes financieros y presupuestos del Protocolo de Montreal. UN 5 - تنظر الأطراف سنوياً في التقارير المالية لبروتوكول مونتريال وميزانياته.
    Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques también señalan que la Asociación está constituida por miembros individuales, cada uno con su propio mandato, prioridades y presupuestos limitados. UN ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أيضا أن الشراكة مؤلفة من أعضاء فُرادى، لكل منهم مهمته وأولوياته وميزانيته المحدودة.
    Los participantes en la reunión también aprobaron el programa de trabajo y presupuesto del SPREP para 2006, de un monto de 8 millones de dólares, y presupuestos indicativos para 2007 y 2008. UN كما أقر المشتركون في المجتمع برنامج عمل وميزانية برنامج البيئة الإقليمي لعام 2006 بما مقداره 8 مليون دولار وميزانيتين استرشاديتين لعامي 2007 و2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus