Artículo 6. Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de nacionalidad 171 | UN | المادة 6 الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية 131 |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un tercer Estado | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة ثالثة |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de nacionalidad | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية |
(Solicitud presentada por un funcionario de las Naciones Unidas para que se dejen sin efecto las decisiones de trasladarlo y de no concederle un ascenso, y reclamación de una indemnización adicional por agravios considerables) | UN | (طلب من موظف في الأمم المتحدة لإلغاء قرار بعدم إعادة تكليفه وقرار بعدم ترقيته؛ ومطالبة بتعويض إضافي عن معاناته الكبيرة) |
Con frecuencia, en estas instalaciones no se tiene acceso a un mecanismo externo de inspección y reclamación, y los mecanismos de presentación de denuncias o no existen o no son accesibles. | UN | وغالباً ما لا يكون بإمكان هيئات خارجية للتفتيش والتظلم الوصول إلى هذه المرافق، أو تكون آليات تقديم الشكاوى غير متوافرة فيها أو يتعذر الوصول إليها. |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un tercer Estado | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة ثالثة |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de nacionalidad | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un tercer Estado 43 | UN | المادة 6: الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة ثالثة 31 |
Artículo 7. Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad 46 | UN | المادة 7: الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية 33 |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un tercer Estado | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة ثالثة |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية |
Pese a que existen algunas prácticas contrarias, del mismo modo puede caracterizarse la norma sobre nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad, que se recoge en el artículo 7. | UN | وذكرت أنه، بالرغم من وجود ممارسات مخالفة لذلك، يمكن تحديد القاعدة الخاصة بتعدد الجنسية والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية، بنفس الشكل، على النحو الوارد في المادة 7. |
Artículo 6. Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un tercer Estado 46 | UN | المادة 6: الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة ثالثة 34 |
Artículo 7. Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad 49 | UN | المادة 7: الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية 36 |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un tercer Estado | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة ثالثة |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية |
(Solicitud presentada por un ex funcionario del Tribunal Internacional para Rwanda en que se pide que se deje sin efecto la decisión de no renovar su nombramiento de plazo fijo, y reclamación de una indemnización adicional) | UN | (طلب من موظف سابق في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لإلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة؛ ومطالبة بتعويض إضافي) |
254. La PIC dividió la cantidad reclamada en tres categorías: lucro cesante, pérdidas o daños sufridos por los bienes inmuebles y bienes materiales, y reclamación por deudas supuestamente incobrables como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq ( " deudas incobrables " ). | UN | 254- وقسمت الشركة المبلغ الذي تطالب به إلى ثلاث فئات هي: الكسب الفائت، والخسائر أو الأضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية والمادية، ومطالبة بشأن ديون ادعت أنه تعذر تحصيلها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ( " الديون المعدومة " ). |
(Solicitud presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas para que se retire de su expediente administrativo un informe no firmado del sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS), y reclamación en que se pide una indemnización por haberse infringido las debidas garantías procesales) | UN | (طلب من موظفة في الأمم المتحدة لشطب تقرير غير موقع عن تقييم الأداء من ملفها الرسمي، ومطالبة بالتعويض عن انتهاك حقها في الضمانات الإجرائية الواجبة) |
Es fundamental que quienes desean plantear preocupaciones de derechos humanos y denunciar violaciones puedan acceder de forma segura a los mecanismos de rendición de cuentas y reclamación. | UN | ومن الضروري أن يتمكن من يرغبون في الإبلاغ عن شواغل بشأن حقوق الإنسان وانتهاكات لها من الوصول بأمان إلى آليات المساءلة والتظلم. |
(Solicitud presentada por un ex funcionario del UNFPA para que se deje sin efecto la decisión de separarlo del servicio y reclamación de que se le restituya el seguro de salud a él y a su cónyuge) | UN | (طلب من موظف سابق في صندوق الأمم المتحدة للسكان لإلغاء قرار بفصله من الخدمة، ودعوى بإرجاع التأمين الصحي له ولزوجته) |