"y representantes de las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وممثلي المنظمات
        
    • وممثلو المنظمات
        
    • وممثلي منظمات
        
    • وممثلين عن المنظمات
        
    • وممثلين عن منظمات
        
    • وممثلين للمنظمات
        
    • وممثلو منظمات
        
    • وممثلون عن منظمات
        
    • وممثلون لمنظمات
        
    • وممثلين لمنظمات
        
    Las reuniones entre funcionarios del Estado y representantes de las organizaciones religiosas muchas veces tenían como resultado proyectos humanitarios. UN وقد أدت الاجتماعات المعقودة بصورة منتظمة بين موظفي الدولة وممثلي المنظمات الدينية إلى وضع مشاريع إنسانية.
    Se invita a participar a los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. Exposición fotográfica UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Se invita a concurrir a los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Quedan invitados a asistir los miem-bros de las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء الوفود، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، والصحافة مدعوون للحضور.
    Durante la preparación del informe, el Gobierno ha sostenido intercambios con departamentos gubernamentales, grupos sociales y representantes de las organizaciones juveniles. UN وأجرت الحكومة الصينية أثناء إعداد التقرير مناقشات مع اﻹدارات الحكومية والمجموعات الاجتماعية وممثلي منظمات الشباب.
    Asistieron todos los diputados de la Asamblea Nacional de Transición además de otros funcionarios gubernamentales de alto nivel y representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وحضر هذا المؤتمر جميع النواب اﻷعضاء في الجمعية الوطنية الانتقالية، فضلاً عن موظفين حكوميين آخرين من المستويات الرفيعة وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    * Pedir a la secretaría que prepare un informe técnico, en cooperación con expertos y representantes de las organizaciones pertinentes. UN وتُعد الأمانة ورقة تقنية بالتعاون مع الخبراء وممثلي المنظمات ذات الصلة
    Todos los delegados y representantes de las organizaciones no gubernamentales están invitados a asistir. UN جميع الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية مدعوون إلى هذه الإحاطة الإعلامية.
    Asimismo alienta a otros mediadores y representantes de las organizaciones regionales, incluidos la Unión Europea y los Estados interesados, a coordinar estrechamente sus esfuerzos con los del Representante Especial. UN كما يشجع سائر القائمين بالوساطة وممثلي المنظمات اﻹقليمية، بما فيها الاتحاد اﻷوروبي والدول المعنية، على تنسيق جهودهم مع جهود الممثل الخاص تنسيقا وثيقا.
    Se ha creado un comité integrado por profesores universitarios, diputados y representantes de las organizaciones no gubernamentales, se han elaborado proyectos relacionados con las prioridades establecidas en la Plataforma de Acción y se coordinan las actividades relacionadas con la mujer en el desarrollo. UN وأنشئت لجنة تتألف من أساتذة الجامعات والنواب وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعدت المشاريع التي تتناول اﻷولويات المرسخة في منهاج العمل وجرى تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Asimismo alienta a otros mediadores y representantes de las organizaciones regionales, incluidos la Unión Europea y los Estados interesados, a coordinar estrechamente sus esfuerzos con los del Representante Especial. UN ويشجع سائر القائمين بالوساطة وممثلي المنظمات اﻹقليمية، بما فيها الاتحاد اﻷوروبي والدول المعنية، على تنسيق جهودهم مع جهود الممثل الخاص تنسيقا وثيقا.
    Por término medio, unos 200 representantes de organizaciones no gubernamentales participan en ese intercambio directo de información sobre las actividades de las Naciones Unidas entre expertos de las Naciones Unidas, representantes de Estados Miembros y representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN ويشترك عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية يناهز ٢٠٠ منظمة في المتوسط في هذا التبادل المباشر للمعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة بين خبراء اﻷمم المتحدة، وممثلي الدول اﻷعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Quedan invitados a asistir los miem-bros de las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. Mesa redonda UN وأعضاء الوفود، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكوميــة، والصحافة مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miem-bros de las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. Mesa redonda UN وأعضاء الوفود، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكوميــة، والصحافة مدعوون للحضور.
    En el foro participaron miembros de la Comisión, funcionarios de la secretaría de la Comisión y representantes de las organizaciones. UN واشترك في المنتدى أعضاء اللجنة وأمانتها وممثلو المنظمات.
    Debería invitarse a asistir a gobiernos y representantes de las organizaciones de la sociedad civil competentes. UN وينبغي توجيه الدعوة إلى الحكومات وممثلي منظمات المجتمع المدني المختصة لحضورها.
    A menudo se recababa la experiencia de académicos y representantes de las organizaciones de derechos humanos con miras a establecer un diálogo constructivo. UN وكثيراً ما يُلجأ إلى خبرة الأكاديميين وممثلي منظمات حقوق الإنسان لإقامة حوار بنّاء.
    La Plenipotenciaria estableció un Consejo Consultivo y de Programación, integrado por expertos académicos y representantes de las organizaciones no gubernamentales, que asesoran sobre diversos cometidos y tareas importantes. UN 47 - وأنشأت المفوضة مجلسا برنامجيا - استشاريا مؤلفا من خبراء أكاديميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية لإسداء المشورة بشأن مختلف الأنشطة والمهام الرئيسية.
    Este foro mundial incluiría la participación de todas las Partes y representantes de las organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y la industria y otros grupos de interés. UN وسيشمل هذا المنتدى العالمي مشاركة جميع الأطراف وممثلين عن المنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والصناعة والجماعات الأخرى المهتمة.
    Estas dependencias se establecerán en los ministerios encargados de adoptar decisiones en materia de inversiones, pero en sus comités directivos estarán representados el Ministerio de Trabajo y representantes de las organizaciones de empleadores y trabajadores. UN وسوف تُنشأ مثل هذه الوحدات داخل الوزارات المسؤولة عن اتخاذ القرارات في مجال الاستثمار التي ستشتمل على لجان توجيهية تضم وزارة العمل وممثلين عن منظمات أرباب العمل والعمال.
    En la República de Corea, se ha establecido un Consejo Nacional de niños y jóvenes, integrado por el Gobierno y representantes de las organizaciones no gubernamentales, para supervisar la ejecución del programa nacional de acción. UN في جمهورية كوريا، أنشئ مجلس وطني لﻷطفال والشباب، يتألف من ممثلين حكوميين وممثلين للمنظمات غير الحكومية، لرصد تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    A la reunión asistieron los organismos de coordinación nacionales de la Convención en África, las instituciones subregionales y regionales y representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلو مراكز التنسيق الوطنية الأفريقية تابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومؤسسات دون إقليمية وإقليمية وممثلو منظمات غير حكومية.
    7. Asistieron a la reunión altos funcionarios gubernamentales de los países desarrollados, los países en desarrollo y los países con economías de transición, representantes del sector privado, académicos y representantes de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN 7- وشارك في الاجتماع مسؤولون حكوميون من بلدان متقدمة ونامية، وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وممثلون عن القطاع الخاص، وأكاديميون، وممثلون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    La emisión, en la que participaron representantes del Ministerio encargado de los derechos humanos y representantes de las organizaciones no gubernamentales nacionales, estuvo animada por niños y recibió la visita sorpresa del Ministro encargado de los derechos humanos y del representante del UNICEF en Marruecos. UN وهذا البرنامج، الذي شارك فيه ممثلون للوزارة المكلفة بحقوق اﻹنسان وممثلون لمنظمات غير حكومية وطنية، قد أحياه أطفال وتميز بالزيارة غير المتوقعة التي قام بها الوزير المكلف بحقوق اﻹنسان وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في المغرب.
    Los grupos están integrados por invitados procedentes del sector privado, ministros o ex ministros y representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتتألف اﻷفرقة من ضيوف من القطاع الخاص، ووزراء أو وزراء سابقين وممثلين لمنظمات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more