"y reproductivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإنجابية
        
    La Coalición Internacional sobre la Salud de la Mujer tiene por objetivo garantizar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres de todas las edades. UN يعمل التحالف الدولي لصحة المرأة على ضمان الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة من جميع الأعمار وضمان حقوقها.
    Hojas de Acción sobre Salud y Derechos Sexuales y reproductivos de las Mujeres. UN ورقات عمل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    También preguntó qué estaba haciendo el UNICEF para prestar apoyo a los derechos sexuales y reproductivos de la mujer. UN وسأل الوفد أيضا عما تفعله اليونيسيف لدعم الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء.
    La salud y los derechos sexuales y reproductivos de los adolescentes han recibido mayor atención de la comunidad internacional y de los países de la CEPE. UN وحظي مجالا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين بمزيد من الاهتمام من جانب المجتمع العالمي وداخل منطقة اللجنة.
    La potenciación de la mujer es un factor fundamental para asegurar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de la mujer. UN تمكين المرأة عامل رئيسي لتأمين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    También preguntó qué estaba haciendo el UNICEF para prestar apoyo a los derechos sexuales y reproductivos de la mujer. UN وسأل الوفد أيضا عما تفعله اليونيسيف لدعم الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء.
    Se exhorta a todos los gobiernos a reconocer los derechos sexuales y reproductivos de la mujer, incluido el derecho al control de la fecundidad. UN 78 - ويجري حث جميع الحكومات على الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء، بما في ذلك الحق في التحكم في خصوبتهن.
    Esto revestía especial importancia en lo atinente a los derechos sexuales y reproductivos de la mujer, que no figuraban entre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويصدق ذلك خاصة على الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، وهو موضوع لم يُطرق في الأهداف الإنمائية للألفية
    El Pacto apunta a promover intervenciones que garanticen el derecho de acceso a la justicia, la salud y la protección de los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres detenidas. UN ويرمي الميثاق إلى تعزيز الأعمال التي تكفل حق اللجوء إلى القضاء والصحة وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء السجينات.
    Se puso fin a la cultura de negación de la sexualidad de los chicos y chicas para que ejerzan sus derechos sexuales y reproductivos de forma responsable. UN وكسرت بذلك ثقافة إنكار الحياة الجنسية للبنات والصبيان للإشعار بحقوقهم الجنسية والإنجابية على نحو مسؤول.
    iii) Fortalecimiento intersectorial para la promoción y garantía de los derechos sexuales y reproductivos de mujeres, jóvenes y adolescentes; UN تكثيف الأعمال المشتركة بين القطاعات لتعزيز وضمان الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والشباب؛
    En vista de esta disposición constitucional, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para proteger efectivamente los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres. UN وفي ضوء هذا الحكم الدستوري، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل حماية فعالة لحقوق النساء الجنسية والإنجابية.
    Exhortamos a los gobiernos a que durante este período de sesiones presten especial atención a la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las adolescentes y las jóvenes. UN وخلال هذه الدورة، نحث الحكومات على إيلاء اهتمام خاص للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.
    :: Garantice los recursos financieros necesarios para llevar a cabo programas e intervenciones que salvaguarden y promuevan la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes. UN :: تأمين موارد مالية كافية للبرامج والمبادرات التي تحمي وتعزز صحة وحقوق الشباب الجنسية والإنجابية.
    :: Garanticen los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres, los jóvenes y los adolescentes y mejoren la salud materna. UN :: ضمان الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والشباب والمراهقين وتحسين صحة الأمهات.
    El Pacífico joven: asegurar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los adolescentes de las islas del Pacífico UN السكان الشباب في المحيط الهادئ: ضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين في جزر المحيط الهادئ
    Pregunta también qué puede hacerse para proteger mejor los derechos sexuales y reproductivos de la mujer en situaciones de conflicto. UN وتساءلت أيضا عما يمكن عمله لتحسين حماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة في حالات النزاع.
    La organización defiende los derechos sexuales y reproductivos de la mujer como derechos humanos y promueve la mejora de las condiciones de la mujer. UN تدافع المنظمة عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة بوصفها من حقوق الإنسان، وتعمل على تحسين أحوال المرأة.
    Un total de 9.777 jóvenes recibieron información sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes y los servicios disponibles al respecto. UN وتلقى ما مجموعه 777 9 شابا معلومات بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والخدمات للشباب.
    Salud y derechos sexuales y reproductivos de las mujeres y las adolescentes UN توفير الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والمراهقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more