Deben facilitarse condiciones adecuadas de acceso y servicios de apoyo concebidos en función de las necesidades de personas con diversas discapacidades. | UN | وينبغي توفير فرص الوصول وخدمات الدعم الوافية الرامية الى تلبية احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز مختلفة. |
9.6 Desarrollo institucional y servicios de apoyo para la promoción del comercio, el fomento de | UN | التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء واﻹمداد |
Deben facilitarse condiciones adecuadas de acceso y servicios de apoyo concebidos para atender las necesidades de personas con diversas discapacidades. | UN | وينبغي توفير فرص الوصول وخدمات الدعم الوافية الرامية الى تلبية احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز مختلفة. |
Asistencia de emergencia en el sector de la salud: distribución de medicamentos esenciales y suministros médicos y servicios de apoyo técnico | UN | تقديم المساعدة الصحية الطارئة: توفير العقاقير اﻷساسية واللوازم الطبية والدعم التقني |
i) Gestión general de proyectos, incluida la contratación de expertos técnicos y servicios de apoyo; | UN | ' 1` الإدارة الشاملة للمشاريع، بما في ذلك التعاقد على تقديم الخبرة والدعم التقنيين؛ |
Deben facilitarse condiciones adecuadas de acceso y servicios de apoyo concebidos para atender las necesidades de personas con diversas discapacidades. | UN | وينبغي توفير فرص الوصول وخدمات الدعم الوافية الرامية الى تلبية احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عوق مختلفة. |
Gastos de apoyo al Programa y servicios de apoyo técnico correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993a | UN | تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني لفترة السنتين المنتهية |
Los principales tipos de actividades y servicios de apoyo que tales acuerdos tendrán que abarcar quizás sean los siguientes: | UN | وفيما يلي الفئات الرئيسية ﻷنشطة وخدمات الدعم التي قد يتطلب اﻷمر أن تشملها تلك الترتيبات: |
Coordinar asuntos relativos a la administración de la oficina con la Oficina de Conferencias y servicios de apoyo, el Servicio de Administración de Edificios y otras oficinas pertinentes | UN | تنسيق اﻹدارة المكتبية مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ودائرة إدارة المباني وغيرهما من المكاتب ذات الصلة |
Gastos de apoyo a los organismos y servicios de apoyo técnico 136 250 804b | UN | تكاليف الدعم المقدمة من الوكالات وخدمات الدعم التقني |
1. Administración del Tribunal y servicios de apoyo | UN | اﻹدارة القضائية إدارة المحكمة وخدمات الدعم |
Deberían tomarse iniciativas positivas, entre ellas, programas de enseñanza académica y extraacadémica, mayores oportunidades de empleo y servicios de apoyo. | UN | وينبغي وضع تدابير إيجابية، بما فيها برامج التعليم الرسمي وغير الرسمي، وزيادة فرص العمل وخدمات الدعم. |
1. Administración del Tribunal y servicios de apoyo | UN | اﻹدارة القضائية إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم |
Gastos de apoyo a los organismos y servicios de apoyo técnico, por organismo de ejecución y fuente de financiación, para | UN | تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني حسب الوكالات المنفذة ومصدر اﻷموال |
Estas organizaciones proporcionan asesoramiento y servicios de apoyo, a nivel local y regional, sobre una variada serie de asuntos que afectan a los refugiados. | UN | وتقدم هذه المنظمات المشورة وخدمات الدعم على صعيد محلي وإقليمي، في طائفة كبيرة من القضايا التي تؤثر على اللاجئين. |
Los casos se encaran sobre la base del interés de los niños y las víctimas reciben asesoramiento y servicios de apoyo. | UN | وتعالج الحالات ذات الصلة بناء على المصلحة العليا للأطفال، وتوفر خدمات المشورة والدعم للضحايا. |
El proyecto organiza actividades de capacitación, consulta, referencias para el empleo y servicios de apoyo para las personas con discapacidad. | UN | ويوفر المشروع التدريب والمشورة والتوصية بالوظائف وخدمات الإحالة إلى الوظائف والدعم في أثنائها للأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Mayor número de personas que viven con el VIH que acceden a cuidados, tratamiento y servicios de apoyo de calidad | UN | :: زيادة عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يحصلون على خدمات جيدة للرعاية والعلاج والدعم |
La División de Seguridad de Ingresos administra diversas secciones tales como: Operaciones, Mantenimiento de los Ingresos, Servicios de Programas, y servicios de apoyo a los Ingresos. | UN | وتدير الشعبة عدة أقسام منها: العمليات؛ والحفاظ على الدخل، وخدمات البرنامج؛ وخدمات دعم الدخل. |
Seguirá prestándose prioridad y atención especial a los menores mediante un asesoramiento apropiado y servicios de apoyo. | UN | وستظل تولى أولوية خاصة وعناية للقاصرين عن طريق اسداء المشورة وتقديم خدمات الدعم المناسبة لهم. |
Difusión de conocimientos y servicios de apoyo para aumentar la producción de alimentos y lograr la seguridad alimentaria de los hogares. | UN | نشر المعرفة والخدمات الداعمة لزيادة إنتاج اﻷغذية من أجل ضمان اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية؛ |
La Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión se encarga de formular las políticas de gestión de la Organización y tiene la responsabilidad general de gestionar los recursos financieros y humanos, así como las operaciones y servicios de apoyo de la Organización, incluso para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويضطلع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بصوغ السياسات الإدارية للمنظمة، وبالمسؤولية عن إدارة الموارد المالية والبشرية عموما، وكذلك عمليات الدعم وتقديم الخدمات للمنظمة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام. |
v) Proporcionar recursos financieros y servicios de apoyo a los programas y proyectos generadores de ingresos para los grupos vulnerables; | UN | ' 5` توفير موارد مالية وخدمات داعمة للبرامج والمشاريع المولدة للدخل الموجهة للفئات الضعيفة؛ |
Teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General autorice al Secretario General a contraer obligaciones por 4.193.000 dólares en relación con la prestación de servicios de conferencia y servicios de apoyo comunes al Comité contra el Terrorismo en 2004. | UN | 8 - واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرة المذكورة آنفا، توصي الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 000 193 4 دولار فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات واحتياجات الدعم المشتركة للجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004. |
Es evidente la necesidad de simplificar la estructura orgánica de la Oficina a fin de establecer divisiones sustantivas más coherentes y manejables y servicios de apoyo a los programas en toda la Oficina. | UN | فمن الواضح أنه يلزم تبسيط الهيكل التنظيمي للمفوضية لإنشاء شُعُب فنية وخدمات لدعم البرامج على نطاق المفوضية تتسم بقدر أكبر من التساوق والطواعية. |
El OOPS dispone de clínicas, escuelas, servicios sociales y servicios de apoyo psicológico, en los que se sensibiliza al personal y a los coordinadores sobre las cuestiones relacionadas con el género y los niños. | UN | وللأونروا عيادات ومدارس وخدمات اجتماعية وخدمات للدعم النفسي تُعنى بتوعية الموظفين وجهات التنسيق بالمسائل المتعلقة بالنوع الجنساني والأطفال. |
Para algunos de éstos y sus familias, el acceso a una pequeña residencia comunitaria abierta, dotada de personal estable y servicios de apoyo especializados puede ofrecer un entorno adecuado. | UN | وتوفير مناخٍ جيد بالنسبة لبعض الأفراد المصابين بإعاقة ذهنية ولأسرهم قد يشمل إمكانية الوصول إلى مأوى مجتمعي صغير مفتوح ومزود بموظفين مستقرين وبخدمات دعم متخصصة. |
En el presupuesto de 2003, se ha previsto la adquisición de medicamentos antirretrovirales y servicios de apoyo conexos. | UN | وتتضمن ميزانية عام 2003 بندا يتعلق بشراء العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وبخدمات الدعم ذات الصلة. |
La UNSOA siguió proporcionando a la AMISOM todas las instalaciones y servicios de apoyo pedidos por el Consejo de Seguridad. | UN | 35 - وواصل مكتب دعم البعثة توفير نطاق خدمات ومرافق الدعم الذي قضى به مجلس الأمن للبعثة. |
La actual plantilla de la Sección de Administración del Tribunal y servicios de apoyo incluye un oficial jurídico de categoría P–4, cuatro adjuntos al Tribunal de categoría P–2 y nueve puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) para cuatro ujieres, tres auxiliares de expedientes y un empleado de expedientes del Tribunal. | UN | قسم خدمات إدارة ودعم المحكمة ٦٢ - يشمل جدول الملاك الحالي لقسم خدمات إدارة ودعم المحكمة وظيفة موظف قانوني واحدة من الرتبة ف - ٤، وأربع وظائف لنواب أمن من الرتبة ف - ٢ و تسعة وظائف من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى ﻷربعة حجاب وثلاثة مساعدي سجلات للمحكمة وكاتب سجلات للمحكمة. |