"ya hablamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد تحدثنا
        
    • لقد تكلمنا
        
    • لقد ناقشنا
        
    • تحدّثنا
        
    • تَحدّثنَا
        
    • تحدثنا بالفعل
        
    • تحدثنا بما
        
    • تحدثنا حول هذا
        
    • سبق وتحدثنا
        
    • سبق وناقشنا
        
    No Ya hablamos sobre esto, no vamos a hacer nada grande este año Open Subtitles لا، لقد تحدثنا بهذا الشأن لن نقيم إحتفالًا ضخمًا هذه السنة
    Nosotros Ya hablamos de todo el tema operacional y está todo claro, ¿cierto? Open Subtitles لقد تحدثنا مسبقًا عن خطة العمليات وكل شيء واضح, صحيح ؟
    Querido, vamos. Ya hablamos de eso. Nunca quisiste escucharlo. Open Subtitles عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن لم ترد سماع هذا أبداً
    Jodi, Ya hablamos de esto. Morir de hambre no es el modo. Open Subtitles جودي" لقد تكلمنا عن هذا" تجويع نفسك ليس هو الطريقة
    Ya hablamos de eso. No entiendo por qué me mientes. Open Subtitles حسناً لقد ناقشنا ذلك اﻵن ولكن لمَ كذبت علي سابقاً؟
    Saben que Ya hablamos con todos, ¿no? Open Subtitles أنتما تعلمان أننا تحدّثنا إليهم جميعاً بالفعل، صحيح؟
    Puedes detenerte? Ya hablamos sobre esto. Es lo mejor. Open Subtitles هلا توقفت ، لقد تحدثنا بهذا الأمر أنه أفضل حل
    Pero Ya hablamos de esto antes. Te lo he dicho dos veces. Open Subtitles لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك لقد قلت لكِ مرتين
    Ya hablamos de esto. Me parece que usted no me escucha. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل اشعر وكأنك لا تنصت إلي
    Ya hablamos de ello. Papá se enfadaría si ponemos a los federales tras su rastro. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا سيغضب والدنا كثيرا إن وضعت الفدراليين في أثره
    No, Ya hablamos. Está bien, él entiende lo que pasará si es descubierto. Open Subtitles لا , لقد تحدثنا , لابأس لقد عرف مالذي سيحدث إذا أكتشف أمره
    Ya hablamos con él y aclaramos los términos y sabe que se equivocó enormemente. Open Subtitles لقد تحدثنا إليه كلينا، ولقد أخطأ خطأ كبيراً دون شك، وهو يعلم ذلك
    Ya hablamos sobre esto. No estás confesando nada. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا انتي لن تعترفي بأي شيء
    Sarah, Ya hablamos de esto, el Coco no existe, es una leyenda. Open Subtitles "لقد تحدثنا عن هذا يا "ساره رجل الظلام" ليس حقيقياً"
    Mira, hijo. Ya hablamos de esto. Open Subtitles إنظر يا بنى , لقد تحدثنا حول هذا من قبل , صحيح ؟
    Muy bien, chicos, en serio, Ya hablamos sobre esto, ¿sí? Open Subtitles حسناً يا رفاق، بجديّة لقد تحدثنا بشأن هذا.
    No te preocupes, mamá. Ya hablamos de eso. - No debes tener miedo. Open Subtitles لا تقلقي يا أمي، لقد تحدثنا بالموضوع ما من شيء لتخافي منه
    Tienes que llamar. Ya hablamos de esto. Open Subtitles عليك أن تتفقد الوقت ، لقد تكلمنا بهذا الأمر
    Ya hablamos de eso, ya lo miré. Pero este es el asunto: Open Subtitles لقد ناقشنا ذلك , لقد رايته لكن ياعزيزتى هذا هو الشىء
    No, no, no, escucha. Ya hablamos acerca de ello! Open Subtitles أصغي، كلا، لا، لا، أصغي لقد تحدّثنا بالامر سلفا
    Si, Ya hablamos de eso, pero hay una nueva droga que acaba de ser aprobada. Open Subtitles نعم، نحن تَحدّثنَا عن ذلك، لكن هناك a مخدّر جديد الذي فقط صُدّقَ.
    Creo que Ya hablamos suficiente. Open Subtitles أعتقد أننا تحدثنا بما فيه الكفاية الليلة.
    No puedes estar encima de ella todo el tiempo. Ya hablamos de esto. Open Subtitles لا يمكنك أن تراقبيها طوال الوقت ؛ تحدثنا حول هذا الموضوع
    Ya hablamos de eso. Sé sus preocupaciones. Open Subtitles سبق وتحدثنا بهذا، أفهم قلقكما
    Papá, Ya hablamos de eso. Bueno, es un poco tímida. ¿Y qué? Open Subtitles ـ أبي، لقد سبق وناقشنا ذلك ـ وماذا لو كانت خجولة بعض الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more