Este equipo debe tener como 100 años de antigüedad. Ya nadie usa materiales como éste. | Open Subtitles | ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعمل مثلها أبداً |
A partir de entonces, Ya nadie más aceptó seguir de verdad lo que estaba sucediendo en Marcoussis y en París. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يعد أحد يقبل بمتابعة حقيقية للمستجدات في ماركوسي وباريس. |
Y al día siguiente vuelven a fingir... a dar vueltas, a gritarse mutuamente. Ya nadie se lo cree. | Open Subtitles | في الصباح التالي يواصلون الادّعاء والهرولة والجدال. ولكن لم يعد أحد يصدق ذلك |
Ya nadie te volverá a lastimar. | Open Subtitles | لن يؤذيكِ أحد بعد الآن. |
El rock es la muerte, tío. Ya nadie cree. | Open Subtitles | موسيقي الروك هي الموت يا رجل لم يعد هناك مُعتقد |
Solo que Ya nadie cree en fantasmas, y mucho menos, la policía. | Open Subtitles | لم يعد أحد يؤمن بالأشباح بما فيهم الشرطة |
Es una tontería, estamos en 1986, Ya nadie roba trenes. | Open Subtitles | هذه مهزلة . نحن عام 1986 لم يعد أحد يسرق القطارات |
Ya nadie se toma el tiempo para una interrogación. | Open Subtitles | تلك مشكلةُ العالمِ اليوم لم يعد أحد يأخذ وقتا للأستجواب,انه فن ضائع |
Dos, y tres en el invierno, pero Ya nadie la usa. | Open Subtitles | طابقان وطابق ثالث في الجناح الغربي و لم يعد أحد يستخدمه,فهو مغلق |
zalamerías, insultos palabras de los 30 que Ya nadie usa. | Open Subtitles | ألفاظ من الثلاثينيات لم يعد أحد يستخدمها |
Este equipamiento tiene al menos 100 años. Ya nadie usa cosas como estas. | Open Subtitles | ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعملها أبدا |
Ya nadie visita mi página. De hecho, mi barra de conteo está bajando. | Open Subtitles | لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص |
Sabes, Ya nadie viene aquí. | Open Subtitles | أنت تعلم، لم يعد أحد يأتي إلى هنا بعد الآن |
Ya nadie disecciona ratas en el colegio. No lo hacemos hace años. | Open Subtitles | المعذرة، لكن لم يعد أحد يقوم بتشريح الفئران في المدارس منذ زمن بعيد |
Es una vergüenza que Ya nadie espere a la noche de bodas. | Open Subtitles | إنه لمن المخزي أنه لم يعد أحد ينتظر حتى ليلة زواجه |
Bravo, Scott. Ya nadie se meterá contigo. Eres todo un hombre. | Open Subtitles | ( أحسنت عملا يا ( سكوتي لن يتجرأ أحد بعد الآن على التعرض لك في هذه البلدة |
Me encanta el clarinete. Ya nadie toca clarinete. | Open Subtitles | أتعرف, لم يعد هناك أحد يعزف على المِزْمار ,حالياً |
Ya nadie habla latín. | Open Subtitles | تعلمين ، لاأحد في الحقيقه يتكلم اللاتينيه |
Sabes que no me refiero a eso, y Ya nadie las llama así. | Open Subtitles | تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا |
Porque Ya nadie quiere verte pelear. | Open Subtitles | لأنه لم يعد هناك من يريد مشاهدتك في مباراة. |
Ya nadie bebe del enfriador. Usan... | Open Subtitles | ما عاد أحد يشرب من مبردات المياه، وإنما يشربون من القناني. |
¿Te atraparon y Ya nadie puede tener una identificación falsa? | Open Subtitles | ماذا؟ أنتِ تمُ أمساكُكِ، و الآن لا أحد يمكنه أمتلاك هوية مزيفة؟ |
Después de un tiempo Ya nadie recordaba el inglés verdadero. | TED | بعد حين، لم يعد أحدٌ يتذكّر النّوع الحقيقي. |
Y lo terrible que es que Ya nadie las escribe. | Open Subtitles | "النوع الحقيقيّ، الكتابة العادية، وكم من المُريع أن لم يعُد أحد يكتبه" |
Una de las cosas más impresionantes que recuerdo fueron los rosales, olvidados y creciendo salvajemente sobre cercas caídas, a los que Ya nadie cuidaba. | TED | أكثر الأشياء المروعة التي رأيتها كان نباتات الورد مهملة ومتروكة لتنمو في كل مكان على سياج المنازل، ولا أحد يعتني بها. |