"ya nadie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يعد أحد
        
    • أحد بعد الآن
        
    • لم يعد هناك
        
    • لاأحد
        
    • يعد احد
        
    • يعد هناك أحد
        
    • يعد أحد يقوم
        
    • يعد هناك من
        
    • عاد أحد
        
    • الآن لا أحد
        
    • لم يعد أحدٌ
        
    • لم يعُد أحد
        
    • ولا أحد
        
    Este equipo debe tener como 100 años de antigüedad. Ya nadie usa materiales como éste. Open Subtitles ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعمل مثلها أبداً
    A partir de entonces, Ya nadie más aceptó seguir de verdad lo que estaba sucediendo en Marcoussis y en París. UN ومنذ ذلك الحين، لم يعد أحد يقبل بمتابعة حقيقية للمستجدات في ماركوسي وباريس.
    Y al día siguiente vuelven a fingir... a dar vueltas, a gritarse mutuamente. Ya nadie se lo cree. Open Subtitles في الصباح التالي يواصلون الادّعاء والهرولة والجدال. ولكن لم يعد أحد يصدق ذلك
    Ya nadie te volverá a lastimar. Open Subtitles لن يؤذيكِ أحد بعد الآن.
    El rock es la muerte, tío. Ya nadie cree. Open Subtitles موسيقي الروك هي الموت يا رجل لم يعد هناك مُعتقد
    Solo que Ya nadie cree en fantasmas, y mucho menos, la policía. Open Subtitles لم يعد أحد يؤمن بالأشباح بما فيهم الشرطة
    Es una tontería, estamos en 1986, Ya nadie roba trenes. Open Subtitles هذه مهزلة . نحن عام 1986 لم يعد أحد يسرق القطارات
    Ya nadie se toma el tiempo para una interrogación. Open Subtitles تلك مشكلةُ العالمِ اليوم لم يعد أحد يأخذ وقتا للأستجواب,انه فن ضائع
    Dos, y tres en el invierno, pero Ya nadie la usa. Open Subtitles طابقان وطابق ثالث في الجناح الغربي و لم يعد أحد يستخدمه,فهو مغلق
    zalamerías, insultos palabras de los 30 que Ya nadie usa. Open Subtitles ألفاظ من الثلاثينيات لم يعد أحد يستخدمها
    Este equipamiento tiene al menos 100 años. Ya nadie usa cosas como estas. Open Subtitles ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعملها أبدا
    Ya nadie visita mi página. De hecho, mi barra de conteo está bajando. Open Subtitles لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص
    Sabes, Ya nadie viene aquí. Open Subtitles أنت تعلم، لم يعد أحد يأتي إلى هنا بعد الآن
    Ya nadie disecciona ratas en el colegio. No lo hacemos hace años. Open Subtitles المعذرة، لكن لم يعد أحد يقوم بتشريح الفئران في المدارس منذ زمن بعيد
    Es una vergüenza que Ya nadie espere a la noche de bodas. Open Subtitles إنه لمن المخزي أنه لم يعد أحد ينتظر حتى ليلة زواجه
    Bravo, Scott. Ya nadie se meterá contigo. Eres todo un hombre. Open Subtitles ( أحسنت عملا يا ( سكوتي لن يتجرأ أحد بعد الآن على التعرض لك في هذه البلدة
    Me encanta el clarinete. Ya nadie toca clarinete. Open Subtitles أتعرف, لم يعد هناك أحد يعزف على المِزْمار ,حالياً
    Ya nadie habla latín. Open Subtitles تعلمين ، لاأحد في الحقيقه يتكلم اللاتينيه
    Sabes que no me refiero a eso, y Ya nadie las llama así. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    Porque Ya nadie quiere verte pelear. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك من يريد مشاهدتك في مباراة.
    Ya nadie bebe del enfriador. Usan... Open Subtitles ما عاد أحد يشرب من مبردات المياه، وإنما يشربون من القناني.
    ¿Te atraparon y Ya nadie puede tener una identificación falsa? Open Subtitles ماذا؟ أنتِ تمُ أمساكُكِ، و الآن لا أحد يمكنه أمتلاك هوية مزيفة؟
    Después de un tiempo Ya nadie recordaba el inglés verdadero. TED بعد حين، لم يعد أحدٌ يتذكّر النّوع الحقيقي.
    Y lo terrible que es que Ya nadie las escribe. Open Subtitles "النوع الحقيقيّ، الكتابة العادية، وكم من المُريع أن لم يعُد أحد يكتبه"
    Una de las cosas más impresionantes que recuerdo fueron los rosales, olvidados y creciendo salvajemente sobre cercas caídas, a los que Ya nadie cuidaba. TED أكثر الأشياء المروعة التي رأيتها كان نباتات الورد مهملة ومتروكة لتنمو في كل مكان على سياج المنازل، ولا أحد يعتني بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus