En el año 1008 después de J.C., el Zar Bagrat III Bagrationi restauró el reino unificado de Georgia. | UN | وفي عام 1008 بعد الميلاد، تمكن القيصر باغرات الثالث باغراتيوني من إعادة الحكم الجورجي الموحد. |
La herencia de diez millones, que dejó el Zar en el Banco de Inglaterra. | Open Subtitles | ميراث يقدر بـ 10 ملايين جنيه استرليني تركها القيصر في بنك إنجلترا |
En el siglo V, Tbilisi, fundada por el Zar Vakhtang Gorgasali, se convirtió en la capital del país. | UN | وفي القرن الخامس، أصبحت مدينة تبيليسي التي أسسها القيصر فاختنانغ غورغسالي، هي العاصمة. |
¿Por qué hacer semejante anuncio público y montado? Después de todo, en la Rusia de Putin, el Zar de los últimos días puede hacer lo que quiera, cuando quiera. | News-Commentary | ولكن ما السبب وراء ذلك التصريح العلني المرتب سلفا؟ فعلى أية حال، يستطيع قيصر العصر الحديث أن يفعل ما يشاء متى شاء. |
Me dices: "Dame la caja", como si fueses el Zar de Rusia o alguien importante. | Open Subtitles | "ناولني الصندوق" تقولها أنت، كما لو كنت قيصر روسيا أو أحدا ذو شأن |
Su Excelencia puede asegurarle al Zar que no habrá interrupción en el suministro de petróleo de los próximos meses. | Open Subtitles | فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة |
Muchos fueron condenados a muerte, pero los sometieron a un simulacro de fusilamiento y fueron indultados a último momento por el Zar. | TED | وحُكم عليهم بالإعدام، ولكن تم تخفيف الحكم في اللحظات الأخيرة من تنفيذه بواسطة القيصر. |
Cuando actuó en San Petersburgo... el Zar iba a cada representación. | Open Subtitles | عندما غنتها فى سانت بيترسبرج كان القيصر معتادا على حضور كل حفلاتها |
Algunos nobles y sus seguidores huyeron pero el Zar, su esposa y sus hijos fueron encarcelados y fusilados en 1918. | Open Subtitles | استطاع بعض النبلاء و أتباعهم النجاة بأرواحهم و لكن القيصر و زوجته و أولاده تم سجنهم ثم إعدامهم في عام 1918 |
Tampoco admite haberle dicho a la monja que era la hija del Zar. | Open Subtitles | كما أنها لم تقر بإخبارها للراهبة أنها ابنة القيصر |
Y ese Lenin, ¿será el nuevo Zar? | Open Subtitles | أهذا اللينين .. سيكون القيصر الجديد اذاً ؟ إنصت الي ابي .. |
¡Que el Zar sufra su propia peste! | Open Subtitles | أو ربما يصاب القيصر بوباؤه الخاص |
Con más de 1,60 puedes tener tierras. Si mides menos, necesitas permiso del Zar. | Open Subtitles | عندما يزيد طولك عن 3ر5 قدم، فإنك يمكنك أن تمتلك أرضاً، ولكن أقل من هذا الطول، فلابد أن تحصل على تصريح من .القيصر |
- ¿Comunista? No creo, Inspector en Jefe o no tendría una imagen del difunto Zar en la mesita de noche. | Open Subtitles | بالكاد أظن ذلك سيدي المفتش، ليس وصورة القيصر الراحل على طاولة التزيين الخاصة بها |
El Zar había perdido tantos hombres que tuvo que recurrir a la ayuda de sus enemigos | Open Subtitles | القيصر خسر رجال كثيرين لدرجة انه احتاج حتى الى أعداءه ليقاتلوا لأجله |
Han derrocado al Zar para seguir con su sangrienta guerra ? | Open Subtitles | هل أسقطتم القيصر لتستمروا في حربه الدموية؟ |
Era el año 1916, y mi hijo, Nicholas era el Zar de la Rusia Imperial. | Open Subtitles | كانت السنة 1916 وإبني نيقولاس كان قيصر روسيا الإمبراطورية |
¿Sabe cuánta gente está convencida de ser el sobrino perdido del Zar, Napoleón, hasta Jesucristo? | Open Subtitles | هل تعلم كم من الناس مقتنع بأنه إبن أخ قيصر المفقود؟ نابليون؟ وحتى المسيح؟ |
El Zar de Brighton Beach. Estuve en su club nocturno. | Open Subtitles | قيصر شاطيء بريتـتون لقد ذهبت إلى النادي بتاعه مرتين |
Y luego, apareció una mujer, de quien se decía era la hija más joven del último Zar, | Open Subtitles | ثم ظهرت امرأة أدعت أنها الابنة الصغرى للقيصر الراحل |
Es el tipo que se encarga de los negocios del Sr. Zar, Llamado Pierre. | Open Subtitles | الذي وجدناه بالبحث عن شخصية سا يدعي بيري |
La monarquía había caído. El Zar fue derrocado. | Open Subtitles | كانت قد سقطت الملكية والقيصر قد خُلع |
O asesinarán a su reina, no menos cruelmente de lo que asesinaron a nuestro Zar. | Open Subtitles | أو سيغتالوا ملكتك بوحشية لا تقل عن طريقة إغتيالهم لقيصرنا |
El alcalde está nombrando a un nuevo Zar de recuperación. | Open Subtitles | سيُسمي العُمدَة قيصراً جديداً لإعادة الإعمار |