"'arabie" - Translation from French to Arabic

    • الأجواء السعودية
        
    • العرب
        
    • من المملكة
        
    • سعودي
        
    • المملكة عن
        
    • السعودي
        
    • قادمة من اﻷجواء السعودية
        
    • الهجرية
        
    • سعودية
        
    • عن المملكة
        
    • الحرمين
        
    Ces nouvelles attaques portent à 15 979 le nombre de sorties aériennes hostiles effectuées par des avions américains et britanniques venant d'Arabie saoudite et du Koweït depuis l'agression américano-britannique inique et de grande envergure en date du 17 décembre 1998. UN وبهذا يكون مجموع الطلعات الجوية الأمريكية والبريطانية من الأجواء السعودية والكويتية منذ العدوان الغاشم الأمريكي - البريطاني الكبير يوم 17 كانون الأول/ ديسمبر 1998 وحتى هذا اليوم 979 15 طلعة جوية معادية.
    Avec ces dernières sorties, le nombre total des attaques aériennes perpétrées à partir de l'Arabie saoudite et du Koweït s'élève à 16 510 depuis l'agression américano-britannique de grande envergure commise le 17 décembre 1998 jusqu'à celle du 6 avril 2000. UN وبهذا يصل مجموع الطلعات الجوية الأمريكية والبريطانية من الأجواء السعودية والكويتية منذ العدوان الغاشم الأمريكي - البريطاني الشامل يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 1998 وحتى يوم 6 نيسان/أبريل 2000 إلى 510 16 طلعة جوية معادية.
    Les eaux de crue ont franchi les barrages dans le Pendjab et le Sind et se sont déversées dans la mer d'Arabie en aval du barrage de Kotri. UN وتدفقت مياه الفيضان في اتجاه المصب عبر قناطر البنجاب والسند حتى بلغت قناطر بوتري عند مصب بحر العرب.
    Si Dieu le veut, nous verrons parmi vous des gens du Koweït et de l'Arabie saoudite, car eux aussi sont des Arabes vivant en terre arabe, indépendamment d'autres détails. UN سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى ..
    Proposition de l'Arabie saoudite visant à modifier le Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة من إعداد الأمانة
    Depuis le déclenchement de la crise syrienne, l'Arabie saoudite n'a pas cessé d'œuvrer avec les États voisins de la Syrie en vue d'empêcher tout citoyen saoudien de se rendre en Syrie. UN ومنذ نشوب الأزمة في سوريا فقد استمرت المملكة في العمل مع الدول المجاورة لسوريا لمنع أي مواطن سعودي من التوجه إلى سوريا.
    c) Le 12 mai 2000, à 21 heures, des appareils des États-Unis et du Royaume-Uni de type F-15 et Torpedo ont violé l'espace aérien iraquien dans la région sud, provenant de l'Arabie saoudite et du Koweït. UN (ج) في الساعة (00/21) من يوم 12 أيار/مايو 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 15 وتورنادو) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    Ces nouvelles attaques portent à 17 163 le nombre total de sorties aériennes hostiles que des avions américains et britanniques venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont effectuées depuis l'agression américano-britannique inique et de grande envergure du 17 décembre 1998. UN وبهذا يكون مجموع الطلعات الجوية الأمريكية والبريطانية من الأجواء السعودية والكويتية منذ العدوان الغاشم الأمريكي - البريطاني الكبير يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2000 وحتى هذا اليوم 163 17 طلعة جوية معادية.
    a) Le 9 septembre 2000, à 8 h 42, des avions américains et britanniques (F14, F-15, F-16, F-18, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (أ) في الساعة 42/08 من يوم 9 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكيـــة والبريطانية من نـــوع (إف 14، 15، 16، 18، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    b) Le 10 septembre 2000, à 19 heures, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (ب) وفي الساعة 00/19 من يوم 10 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 14، 15، 16، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    c) Le 12 septembre 2000, à 14 h 30, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, F-18, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (ج) وفي الساعة 30/14 من يوم 12 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 14، 15، 16، 18، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    e) Le 14 septembre 2000, à 13 heures, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, F-18, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (هـ) وفي الساعة 00/13 من يوم 14 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانيـــة من نــوع (إف 14، 15، 16، 18، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    Le Royaume d'Arabie saoudite n'a épargné aucun effort avec ses frères arabes pour concrétiser la Conférence de paix de Madrid. UN إن المملكة العربية السعودية لم تتوان مع أشقائها العرب في إنجاح مؤتمر مدريد للسلام.
    L'Arabie saoudite a traduit ses paroles en actes et les efforts qu'elle déploie pour lutter contre le terrorisme, en coopération avec ses alliés arabes et internationaux, sont visibles par tous. UN فقد قامت المملكة العربية السعودية بدعم القول بالفعل، بدك معاقل الإرهاب، بالتعاون مع حلفائها العرب والدوليين.
    L'Inde, pour sa part, continue d'effectuer des patrouilles antipiraterie dans le golfe d'Aden et a déployé des navires dans l'est et le nord-est de la mer d'Arabie. UN وتواصل الهند من جانبها القيام بدوريات لمكافحة القرصنة في خليج عدن. وقد نشرت سفنها بالفعل في شرق وشمال شرق بحر العرب.
    Tous les parfums d'Arabie ne parviendraient pas à adoucir cette petite main. Open Subtitles وما بمقدور كل عطور جزيرة العرب ان تعطر هذه اليد الصغيرة
    Proposition de l'Arabie saoudite visant à modifier le Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Désolé, j'ai emprunté quelques sections d'un contrat que j'ai écrit pour un sultan d'Arabie Saoudite. Open Subtitles انا آسف , لقد استعرت بعض البنود من اتفاقية زواج كتبتها لسلطان سعودي
    L'Arabie saoudite a également allégé la dette d'un certain nombre de PMA pour un montant total supérieur à 6 milliards de dollars. UN وفي مجال تخفيف عبء الديون، تنازلت المملكة عن ما يزيد على 6 بليون دولار من ديونها المستحقة على الدول الأكثر احتياجا.
    Un certain nombre de forums se sont réunis pour favoriser le dialogue entre les jeunes d'Arabie saoudite et ceux d'autres pays. UN وبناء على ذلك، انطلقت المنتديات الحوارية بين الشباب السعودي والشباب من بلدان أخرى.
    11. Le 14 juin 1999, à 10 h 45, des avions américains (F-14, F-15 et F-16) et britanniques venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN ١٢ - في الساعة ٤٥/١٠ من يوم ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من أنواع اف ١٤ واف ١٥ واف ١٦ اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    l) Le 20 avril 1992, l'Ambassadeur de l'Arabie saoudite en poste à Sana'a a été enlevé; UN (ل) في 16 شوال من السنة الهجرية 1412 (20 نيسان/أبريل 1992)، اختُطف سفير المملكة العربية السعودية في صنعاء؛
    Il ya eu beaucoup de conversations à propos d'extrémistes d'Arabie Saoudite ciblant la famille royale. Open Subtitles هُناك الكثير من الثرثرة حول إستهداف جماعات سعودية متطرفة للعائلة الملكية
    Je réalise un documentaire qui parle en partie de l'Arabie Saoudite. Open Subtitles أنا أقوم بعمل فيلم وثائقى وجزء منه عن المملكة السعودية
    Le Gardien des deux Saintes Mosquées, Abdullah bin Abdel Aziz Al Saoud Roi du Royaume d'Arabie Saoudite UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more