Ces questions ont clairement dominé le Sommet social de Copenhague et la session du Conseil économique et social qui s'est tenue, à Genève, cette année. | UN | وقد برزت هذه المسائل بجلاء في قمة كوبنهاغن الاجتماعية وفي دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف في وقت سابق من هذا العام. |
Elle en a choisi le sujet à sa vingt-quatrième session qui s'est tenue à Genève du 21 au 23 janvier 2004. | UN | وكان الاجتماع قد اختار موضوع التقرير في دورته الرابعة والعشرين، المعقودة في جنيف من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2004. |
A cet égard, une réunion consultative interorganisations s'est tenue à Genève en juin 1992. | UN | وعقد، بهذا الصدد، اجتماع للتشاور فيما بين الوكالات في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
L'organisation a favorisé la participation de la délégation de migrants à la première session du Conseil des droits de l'homme qui s'est tenue à Genève en 2006. | UN | ساعد المركز في تنظيم مشاركة وفد المهاجرين في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2006. |
Nous nous félicitons des résultats de la sixième Conférence d'examen qui s'est tenue à Genève à la fin de 2006. | UN | ونرحب مع الارتياح بالنتيجة التي أسفرت عن مؤتمر الاستعراض السادس المعقود في جنيف في عام 2006. |
Une réunion interinstitutions présidée par le Coordonnateur exécutif de la Conférence mondiale s'est tenue à Genève en mars 2001. | UN | 65 - وفي آذار/مارس 2001، عقد في جنيف اجتماع مشترك بين الوكالات رأسه المنسق التنفيذي للمؤتمر العالمي. |
15. Vingt-deux experts représentant toutes les parties ont pris part à une session du Groupe de travail sur les questions de succession présidée par M. A. Jonsson qui s'est tenue à Genève du 16 au 18 mars 1994. | UN | ١٥ - شارك إثنان وعشرون خبيرا ينتمون إلى جميع اﻷطراف في دورة للفريق العامل المعني بمسائل الخلافة عقدت في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، برئاسة السفير آلف جونسون. |
Le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies a conclu les travaux de sa soixantième session, qui s'est tenue à Genève du 27 au 29 juin 2006. | UN | اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الستين المعقودة في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2006. |
Au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a participé à la treizième session du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève en mars 2009. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في آذار/مارس 2009. |
c Représentant de la Colombie à la 2923e séance du Conseil de sécurité qui s'est tenue à Genève les 25 et 26 mai 1990. | UN | )ج( ممثل كولومبيا في جلسة مجلس اﻷمن ٣٢٩٢ المعقودة في جنيف في ٥٢/٦٢ أيار/مايو ٠٩٩١. |
La deuxième réunion a eu lieu immédiatement après la table ronde d'urgence du PNUD sur la Guinée-Bissau, qui s'est tenue à Genève les 4 et 5 mai 1999. | UN | وعقد الاجتماع الثاني مباشرة عقب المائدة المستديرة الطارئة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن غينيا - بيساو المعقودة في جنيف في 4 و 5 أيار/مايو. |
Le questionnaire ci-après a été distribué aux représentants des populations autochtones à la quatorzième session du Groupe de travail des Nations Unies sur les populations autochtones, qui s'est tenue à Genève du 29 juillet au 2 août 1996. | UN | عمم الاستبيان التالي على ممثلي السكان اﻷصليين في الدورة الرابعة عشرة لفريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالسكان اﻷصليين، المعقودة في جنيف في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
a) Un rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale lors de sa quatre-vingtième session qui s'est tenue à Genève du 13 février au 9 mars 2012; | UN | (أ) تقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري التابعة للأمم المتحدة في دورتها الثمانين، المعقودة في جنيف من 13 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2012، في جنيف؛ |
La quatrième Conférence mondiale sur le Parlement en ligne s'est tenue à Genève en 2010 en présence de 95 délégations. | UN | وقد شارك 95 وفداً في المؤتمر العالمي الرابع للبرلمان الإلكتروني، الذي عُقد في جنيف في عام 2010. |
La treizième réunion annuelle des titulaires de mandats s'est tenue à Genève du 19 au 23 juin 2006. | UN | عُقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006 الاجتماع الثالث عشر للمكلفين بالولايات. |
La douzième réunion annuelle des titulaires de mandats s'est tenue à Genève du 20 au 24 juin 2005. | UN | عقد الاجتماع الثاني عشر للمكلفين بولايات في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2005. |
La première réunion du groupe élargi s'est tenue à Genève en novembre 1997. | UN | وعقد الاجتماع اﻷول لهذه الشراكة الجديدة في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Prenant acte avec satisfaction de l'heureuse issue de la Conférence qui s'est tenue à Genève les 30 et 31 mai 1996, | UN | " وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاختتام الناجح للمؤتمر المعقود في جنيف يومي ٣٠ و ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، |
Elle a participé à la quatrième Convention des États parties à la Convention, qui s'est tenue à Genève en septembre 2002, et fait entièrement sienne les conclusions adoptées à la réunion. | UN | وشاركت في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002، وهي تؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في هذا الاجتماع تأييدا كاملا. |
Sur l'invitation du Gouvernement suisse, une Conférence internationale pour la protection des victimes de guerre s'est tenue à Genève du 30 août au 1er septembre 1993, à laquelle ont pris part 160 Etats, l'Organisation des Nations Unies et d'autres participants. | UN | بناء على دعوة من حكومة سويسرا، عقد في جنيف في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ مؤتمر دولي من أجل حماية ضحايا الحرب. وقد حضر ذلك المؤتمر ١٦٠ دولة، كما شاركت فيه اﻷمم المتحدة وجهات أخرى. |
À cette fin, une première discussion officieuse entre institutions et donateurs s'est tenue à Genève en janvier 2001. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير 2001 أولى المناقشات غير الرسمية بين الوكالات والمانحين. |
La Norvège a eu l'honneur de présider la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, qui s'est tenue à Genève le mois dernier. | UN | وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي. |
113. Une délégation du Myanmar conduite par le Ministre des affaires étrangères a assisté à la première session du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève en 2006. | UN | 113- وحضر وفد ميانمار برئاسة وزير الشؤون الخارجية الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان التي عقدت بجنيف في عام 2006. |
Une évaluation initiale des résultats de l'examen à miparcours du Programme de démarrage rapide a été réalisée par le Conseil exécutif à sa sixième réunion, qui s'est tenue à Genève les 13 et 14 septembre 2011. | UN | 6- وأجرى المجلس التنفيذي تقييماً أولياً للنتائج التي تمخض عنها استعراض منتصف المدة إبان اجتماعه السادس المعقود بجنيف في 13 و14 أيلول/سبتمبر 2011. |
Israël a pris part à la Réunion d'experts qui s'est tenue à Genève, du 4 au 8 août 2014, au titre de la Convention sur les armes biologiques. | UN | 29- شاركت إسرائيل في اجتماع خبراء اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عُقِد في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2014. |