La période couverte par ces états financiers est un exercice biennal. | UN | الفترة التي تعطيها هذه البيانات المالية هي فترة السنتين. |
Toutefois, au cours de chaque exercice biennal, il y a des périodes comptables mensuelles et annuelles, à la fin desquelles les grands livres sont clôturés et les soldes sont reportés sur la période suivante. | UN | بيد أنه خلال فترة كل سنتين هناك فترات محاسبية شهرية وسنوية يتم في نهاية كل منها إقفال دفاتر الاستاذ العامة واﻷرصدة التي ترحل الى الفترة المحاسبية التالية. |
Autrement dit, les dépenses ordinaires d'une part, ou extrabudgétaires d'autre part, sont les mêmes pour les deux années de l'exercice biennal. | UN | وهذا يعني بالتالي تساوي النفقات الممولة من الموارد العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية لكل من سنتي الفترة. |
Ce résultat est jugé satisfaisant à ce stade de l'exercice biennal puisque l'exécution de certains engagements se poursuit normalement durant la troisième année. | UN | وتعتبر هذه النتيجة معدل تنفيذ مُرضٍ في هذه المرحلة من فترة السنتين إذ أن بعض الالتزامات تستغرق عادة أكثر من ثلاث سنوات. |
Ces indicateurs ont été reformulés ou regroupés pour le prochain exercice biennal afin que les informations communiquées soient cohérentes; | UN | وقد أُعيدت صياغة هذه المؤشرات أو دمجها لفترة السنتين المقبلة من أجل ضمان اتساق الإبلاغ؛ |
Les pertes de change sont inscrites comme charges comptabilisées d'avance la première année de l'exercice biennal. | UN | كما تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات كتكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين. |
exercice biennal au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois Recommandation appliquée | UN | الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى |
exercice biennal au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois | UN | الفترة المالية التي أصدرت فيها التوصية أول مرة |
de référence exercice biennal au cours duquel le problème a été signalé pour la première fois Recomman- | UN | الفترة المالية التي صدرت فيها للمرة الأولى |
exercice biennal au cours duquel le problème a été signalé pour la première fois Recommandation intégralement appliquée | UN | الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى |
exercice biennal au cours duquel le problème a été signalé pour la première fois | UN | الفترة المالية التي صدرت فيها التوصية للمرة الأولى |
iv) L'exercice est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. | UN | ' 4` وتغطي الفترة المالية سنتين تقويميتين متتاليتين. |
rapport exercice biennal au cours duquel le problème a été signalé pour la première fois Recomman- | UN | الفترة المالية التي قدمت فيها التوصية لأول مرة |
exercice biennal au cours duquel la recommandation a été faite pour la première fois | UN | الفترة المالية التي قُدمت فيها التوصية للمرة الأولى |
Ces publications ont été téléchargées plus de 6 millions de fois pendant l'exercice biennal. | UN | وجرى تحميل المنشورات من الإنترنت أكثر من ستة ملايين مرّة خلال فترة السنتين. |
ONU-Habitat a obtenu d'importants résultats dans plusieurs domaines durant l'exercice biennal. | UN | سجل موئل الأمم المتحدة خلال فترة السنتين إنجازات كبيرة في عدة مجالات. |
Il s'agit du troisième exercice biennal consécutif pour lequel il émet une opinion sans réserve sur le PNUD. | UN | وهذه هي فترة السنتين الثالثة على التوالي التي يحظى فيها برأي غير مشفوع بتحفظات لمراجعي الحسابات. |
Il transparaît dans le nombre de projets de l'exercice biennal passé qui incluaient des aspects des objectifs transversaux. | UN | ويتضح توجه هذا التركيز من عدد المشاريع التي تضمنت جوانب الاهتمامات المشتركة خلال فترة السنتين السابقة. |
Deux autres séminaires de sensibilisation sont prévus durant l'exercice biennal à venir. | UN | ويُقترح أن يجري خلال فترة السنتين القادمة عقد حلقتين دراسيتين أخريين. |
Au cours de l'exercice biennal, le secrétariat le réorganisera. | UN | وستقوم الأمانة خلال فترة السنتين بتنظيم عناصر هذه الحالة. |
Le montant révisé des crédits ouverts a été ajusté comme si l'entité avait existé pendant toute la durée de l'exercice biennal aux seules fins de comparaison. | UN | ولأغراض المقارنة والعرض هنا فقط، يعدل مستوى الاعتماد المنقح ليكون معبرا عن مستوى الاعتماد للسنتين. |
VI. PROJET DE BUDGET POUR L'exercice biennal 1996-1997 | UN | سادسا - تقديرات الميزانية للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
PROJET DE BUDGET-PROGRAMME POUR L'exercice biennal 1994-1995 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Les éditions de 1987, 1991 et 1992 ont été publiées durant l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وصدرت الطبعات الخاصة بأعوام ١٩٨٧ و ١٩٩١ و ١٩٩٢ خلال فترة العامين ١٩٩٢ الى ١٩٩٣. |
a La ventilation par objet de dépense des dépenses de l'exercice biennal 1994-1995 et des crédits ouverts pour l'exercice 1996-1997 est indiquée aux tableaux 29.4 et 29.7. | UN | )أ( في سياق الميزنة على أساس الصافي تظهر نفقات ١٩٩٤-١٩٩٥ واعتمادات ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية في الجدولين ٢٩-٤ و ٢٩-٧ أدناه. |
Fixation de délais d'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003 et état d'avancement de la mise en œuvre de ces recommandations | UN | تحديد الأطر الزمنية وحالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة |
État III. Flux de trésorerie de l'exercice biennal | UN | البيان الثالث - مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |