"'homicide" - Translation from French to Arabic

    • جرائم القتل
        
    • القتل العمد
        
    • جريمة القتل
        
    • بالقتل
        
    • جرائم قتل
        
    • لجرائم القتل
        
    • القتل غير
        
    • القتل على
        
    • القتل في
        
    • القتل بسبب
        
    • بجرائم القتل
        
    • كقتل
        
    • عن القتل
        
    • على القتل
        
    • قتل عمد
        
    Taux de classement des homicides, en fonction du taux d'homicide pour 100 000 habitants, en 2011 ou la dernière année pour laquelle on dispose de données UN معدلات حل جرائم القتل، حسب مستوى معدلات جرائم القتل لكل 000 100 نسمة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات
    Nombre total des cas d'homicide dans lesquels des femmes sont assassinées par leur conjoint UN السنوات مجموع عدد حالات جرائم القتل التي تقتل فيها النساء من قبل الأزواج
    En outre, pour des infractions telles que l'homicide volontaire ou le trafic de stupéfiants, la décision est susceptible d'appel. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففيما يخص جرائم من قبيل القتل العمد أو الاتجار بالمخدرات، هناك إمكانية الطعن في القرار.
    Reynosa La PJE qui l'accusait d'homicide UN الشرطة القضائية للولاية التي اتهمته بجريمة القتل العمد
    On doit l'emmener pour voir s'il est impliqué dans cet homicide. Open Subtitles إذا كان أو لم يكن متورطاً في جريمة القتل
    Les motifs de détention invoqués étaient l'incendie volontaire aggravé d'un homicide et de dissimulation. UN وكانت الوقائع المتذرَّع بها لتبرير إلقاء القبض عليه هي الحرق العمد المشدَّد بالقتل العمد وإخفاء الحقيقة.
    N ° je vous dis cecause vous êtes homicide, et vous avez besoin d'un plomb. Open Subtitles لا أنا أخبركَ لأنّك تعمل في قسم جرائم القتل و تحتاجُ دليلاً
    Toujours selon ces rapports, dans les cas d'homicide, la peine est de 73 mois en moyenne, soit 6 ans environ. UN وهذه التقارير توضح أن متوسط الحكم يبلغ ٧٣ شهرا، أي ما يقرب من ست سنوات في قضايا جرائم القتل.
    Répartition des auteurs d'homicide, en fonction du sexe de la victime, dans certains pays européens (2008 ou année pour laquelle on dispose des chiffres les plus récents) UN توزُّع مرتكبي جرائم القتل حسب جنس الضحية في بلدان أوروبية مختارة، سنة 2008 أو السنة التي تتوفّر أحدث البيانات بشأنها
    Au lieu d'un meurtre, ils en ont fait un homicide involontaire. Open Subtitles بدل من توجيه تهمة القتل العمد من الدرجة الأولى
    Ils ont été accusés de trahison, d'homicide, de tentative de meurtre du président et de possession illégale d'armes. UN ووُجهت إليهم تهم الخيانة والقتل العمد ومحاولة القتل العمد على شخص الرئيس وحيازة أسلحة بصورة غير قانونية.
    Il a été inculpé d'homicide qualifié sur 15 personnes et de tentative d'homicide sur 10 autres personnes. UN واتُّهم بجريمتي القتل العمد لخمسة عشر شخصاً والشروع في قتل عشرة أشخاص آخرين.
    iv) homicide commis par un récidiviste; UN `٤` إذا كانت جريمة القتل قد ارتكبت من جانب شخص سبق له أن ارتكب جريمة من النوع ذاته؛
    L'enquête a étudié le délit d'homicide délibéré commis par des femmes, dans le cadre de la violence au foyer. UN وتضمنت الدراسة تحقيقاً بشأن جريمة القتل المتعمد التي ترتكبها النساء، في إطار العنف المنزلي.
    Toute personne convaincue d'homicide est passible d'une peine d'emprisonnement à perpétuité et de l'amende que le tribunal jugera convenir. UN ويتعرض أي شخص يدان بالقتل غير العمد لعقوبة السجن مدى الحياة ودفع الغرامة التي تقررها المحكمة.
    Le Bureau du HCDH en Colombie a enregistré des menaces de mort, un homicide et une tentative d'assassinat à l'encontre de deux parents de victimes. UN وقد سجل مكتب كولومبيا تهديدات بالقتل وحالة قتل ومحاولة اغتيال ضد نسيبين من أنسباء الضحايا.
    Elles étaient accusées d'homicide, d'enlèvement et de port d'armes illégal. UN وكان هؤلاء قد اتُهموا بارتكاب جرائم قتل وخطف وحيازة أسلحة نارية غير مرخصة.
    Note: Les barres représentent la moyenne pondérée du taux d'homicide au sein de la population, avec des évaluations élevées et faibles. UN ملاحظة: تمثّل الخطوط الأفقية المتوسطَ المرجّح لجرائم القتل لدى السكان، مع الحدّين الأدنى والأعلى للتقديرات.
    Plutôt qu'être accusé d'homicide, il plaida coupable de vol à main armée et il purgea une peine de neuf ans. Open Subtitles تجنب تُهم القتل غير العمد، من خلال إقراره أنه مُذنب بتهمة السطو المسلح. سُجن تسع سنوات.
    6. Pourcentage de victimes d'homicide par arme à feu, en fonction du taux national d'homicide pour 100 000 habitants, en 2011 ou la dernière année pour laquelle on dispose de données UN نسب ضحايا جرائم القتل باستخدام الأسلحة النارية، موزَّعة وفقا لمعدَّل جرائم القتل على المستوى الوطني بالنسبة لكل 000 100 نسمة، عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات
    Les organismes ont répondu à une enquête sur l'homicide dans les États Membres. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    Dans les cas d'homicide, la haine raciale était considérée comme une circonstance aggravante. UN وأن حالات القتل بسبب الكراهية العنصرية تُعتبَر عاملاً مشدَّداً للعقوبة يقتضي فرض عقوبة أشد.
    J'ai demandé au gars de l'homicide si je pouvais jeter un oeil à son dossier. Open Subtitles لقد سألت الأشخاص المختصين بجرائم القتل إذا أستطيع أن أرى ملف قضيتها
    Une fusillade inoffensive attire moins l'attention qu'un double homicide. Open Subtitles إطلاق نار بشكل غير مؤذي إلى حدّ ما لا يجذب الإنتباه كقتل مضاعف
    Loi no 19 de 2008 relative au < < prix du sang > > en cas d'homicide involontaire; UN القانون رقم 19 لسنة 2008 بتحديد دية المتوفى عن القتل الخطأ؛
    Il devrait faire en sorte que le mari ne soit pas dispensé de la peine fixée pour homicide volontaire dans le cas où il tue sa femme qu'il soupçonne d'adultère. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم إعفاء الزوج من العقاب على القتل العمد في حال قتل زوجته عند الشك في خيانتها له.
    En droit bolivien, le lynchage est qualifié d'homicide. UN في القانون البوليفي، يُعتبر قتل الرعاع لشخص ما جريمة قتل عمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more