"à cause de ce qui est arrivé" - Translation from French to Arabic

    • بسبب ما حدث
        
    • بسبب ما حصل
        
    • بسبب ماحدث
        
    Il dit que je veux me faire prendre en pitié à cause de ce qui est arrivé à papa. Open Subtitles قال أنني فقط أريد من الجميع أن يشعر بالأسف تجاهي بسبب ما حدث لأبي
    C'est à cause de ce qui est arrivé à votre mari et votre fils il y a des années de cela. Open Subtitles بسبب ما حدث لزوجكِ وإبنكِ كل السنين الماضية
    Tu crois qu'à cause de ce qui est arrivé à l'autre stitcher... Open Subtitles تظن هذا بسبب ما حدث للمتصل الآخر
    Tout le monde l'a ignorée parce que tu étais traumatisée à cause de ce qui est arrivé à maman. Open Subtitles الجميع تجاوز الأمر باعتبارك مصابة بالصدمة بسبب ما حصل لأمي.
    Est-ce à cause de ce qui est arrivé à Becky ? Open Subtitles هل كان بسبب ماحدث لبيكي؟
    Tu t'es engagé là-dedans à cause de ce qui est arrivé à ta fille. Open Subtitles لقد اشتركت في هذا بسبب ما حدث لابنتك
    Tu t'es engagé là dedans à cause de ce qui est arrivé à ta fille. Open Subtitles لقد اشتركت في هذا بسبب ما حدث لابنتك.
    Tu sais, tu pourrais avoir ce sentiment à cause de ce qui est arrivé à Cameron. Open Subtitles حسناً ، قد تكون تشعر بهذة الطريقة (بسبب ما حدث لـ (كاميرون
    à cause de ce qui est arrivé à votre mari ? Open Subtitles بسبب ما حدث لزوجك ؟
    Je m'en sers pour éloigner les insectes, mais je n'aime pas que les petits s'en approchent à cause de ce qui est arrivé à ton oncle Terry. Open Subtitles أستخدمهم لإبعاد الحشرات عن المحاصيل لكني لا أحب أن يقترب الأطفال منهم بسبب ما حدث لخالك (تيري)
    à cause de ce qui est arrivé ensuite ? Open Subtitles بسبب ما حدث بعد ذلك
    à cause de ce qui est arrivé au Dorchester. Open Subtitles بسبب ما حدث في فندق دورتشتر.
    Ils sont là à cause de ce qui est arrivé à votre famille. Open Subtitles هم هنا بسبب ما حدث لعائلتكما
    Vous travaillez pour Holtz à cause de ce qui est arrivé à votre fils ? Open Subtitles أهكذا وجدك (هولتز) ؟ بسبب ما حدث لإبنك ؟
    à cause de ce qui est arrivé dans la ruelle ? Open Subtitles وذلك بسبب ما حدث في الممر؟ إنجرد).
    C'est à cause de ce qui est arrivé à Walter ? Open Subtitles -أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر)؟
    C'est à cause de ce qui est arrivé à Walter ? Open Subtitles -أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر)؟
    En ce moment même, les Etats-Unis se préparent à se venger à cause de ce qui est arrivé. Open Subtitles الولايات المتحدة سوف تشن حرباً على الشرق الأوسط بسبب ما حصل الليلة
    Je sais que vous êtes venue me chercher à cause de ce qui est arrivé à ce gosse. Lonnie Garth ? Open Subtitles أعلم بأنكم أتيتم لأخذي بسبب ما حصل لذلك الصبي
    On est enterré à cause de moi, à cause de ce qui est arrivé à ma famille. Open Subtitles نحن مدفونون بسببي بسبب ما حصل لعائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more