"à kampala" - Translation from French to Arabic

    • في كمبالا
        
    • في كامبالا
        
    • إلى كمبالا
        
    • بكمبالا
        
    • وكمبالا
        
    • من كمبالا
        
    • وفي كمبالا
        
    • وكامبالا
        
    • بكامبالا
        
    • لحكومة أوغندا
        
    People with Disabilities Uganda est une organisation nationale pacifique à but non lucratif pour la défense des droits des personnes handicapées, basée à Kampala. UN المنظمة الأوغندية للمعوَّقين هي منظمة وطنية لا تستهدف الربح وتعمل من أجل السلام وحقوق المعوَّقين ويوجد مقرها في كمبالا.
    Le cadre d'un plan d'action a été élaboré et approuvé par la CMAE à sa neuvième session, à Kampala. UN وتم وضع إطار لخطة عمل وافق عليها المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته التاسعة المعقودة في كمبالا.
    de l'Afrique australe (ZEP), tenue à Kampala (Ouganda) les 5 et UN الذي أقيم في كمبالا بأوغندا الجــزء اﻷول
    La FISTED a également accepté de financer, à hauteur de 50 %, un programme de formation sur l'évaluation de la technologie en Afrique de l'Est, qui doit se tenir à Kampala en 1993. UN كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا.
    Les deux Gouvernements ont adressé la même demande à la mission technique qui s'est rendue à Kampala et à Kigali. UN وأكدت الحكومتان طلبهما للبعثة الفنية خلال زيارة البعثة إلى كمبالا وكيغالي.
    La Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala en 2010, a accompli un travail remarquable. UN وقد حقّق المؤتمر الاستعراضي المعني بنظام روما الأساسي، الذي عُقد في كمبالا في عام 2010، نتائج هامة.
    Nous appuyons pleinement la décision du Sommet de l'UA, à Kampala, appelant à la levée de l'embargo. UN ونؤيد تأييدا تاما قرار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كمبالا الداعي إلى رفع الحصار.
    Nous nous félicitons des progrès réalisés cette année à Kampala (Ouganda), qui ont permis de renforcer le régime établi dans le Statut de la Cour pénale internationale. UN ونرحب بالتقدم الذي أُحرز هذا العام في كمبالا بأوغندا وأسفر عن تقوية أركان النظام الذي أرسى قواعده النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Nous sommes ravis d'avoir été reconduits par le Bureau en tant que point de liaison en vue de faire appliquer les décisions prises à Kampala. UN ويسرنا أن المكتب قد أعاد تعييننا لمواصلة العمل كمنسقين بغية النهوض بالقرارات التي تم التوصل إليها في كمبالا.
    Il a évoqué l'attentat suicide récent perpétré par Al-Shabaab à Kampala, qui devait être une leçon pour toute la région. UN وأشار إلى أن الهجوم الانتحاري الذي نفذه " الشباب " في الآونة الأخيرة في كمبالا درس للمنطقة بكاملها.
    - En mars 2004, il a été désigné officier de liaison du RUD-Urunana et affecté à Kampala, au grade de commandant; UN - في آذار/مارس 2004، عين ضابط اتصال للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية يعمل في كمبالا برتبة رائد.
    J'ai prorogé le mandat de l'Envoyé spécial en 2007 et ouvert un petit bureau politique à Kampala chargé d'apporter son concours à mon Envoyé spécial. UN وقد جددتُ هذه الولاية في عام 2007 وأنشأتُ مكتباً سياسياً صغيراً في كمبالا لتيسير الجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص.
    Le Groupe d’experts tient de sources diplomatiques à Kampala que l’Ouganda avait tenté de faire remplacer le colonel Mandevu. UN وأخبرت مصادر دبلوماسية في كمبالا الفريق أن أوغندا سعت إلى استبدال العقيد مانديفو.
    Le Groupe d’experts a établi depuis longtemps que Namukaya revend cette marchandise à Rajendra Kumar, lequel dirige à Kampala la compagnie Machanga Limited, qui est visée par des sanctions. UN وأكد الفريق على مدى ولاياته المتكررة أن ناموكايا تعيد بيع ذهبها إلى راجندرا كومار التابع لشركة ماشانغا المحدودة في كمبالا المفروضة عليها جزاءات.
    Nous prenons acte de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala. UN ونود أن ننوه بالمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في كمبالا.
    À l'arrivée des experts à Kampala, les renseignements demandés leur ont été communiqués. UN وقدمت المعلومات المطلوبة إلى الفريق أثناء وجوده في كمبالا.
    Elle appelle toutes les parties à l'Accord de Lusaka à mettre en oeuvre leurs engagements, y compris ceux pris à Kampala. UN وهو يدعو الأطراف في اتفاق لوساكا إلى تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في كمبالا.
    Un séminaire sur le financement et le développement des télécommunications en zone rurale a eu lieu à Kampala à l'intention de pays africains anglophones. UN وعقدت حركة دراسية بشأن تمويل وتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية في كمبالا من أجل البلدان الناطقة بالانكليزية.
    Le quartier général politique du FPR est toujours installé à Kampala alors que le quartier général militaire se trouve à Mulindi, bourgade située dans une localité rwandaise frontalière de l'Ouganda. UN ما زال المقر السياسي للجبهة الوطنية الرواندية قائما في كامبالا بينما المقر العسكري موجود في موليندي، وهي بلدة تقع في منطقة رواندية على حدود أوغندا.
    Selon de multiples sources proches des rebelles, à la suite de courtes visites de Sinduhije, Nyangoma, Sinduhije et Cimpaye se sont rendus en délégation à Kampala afin de rencontrer de hauts fonctionnaires et des hommes d’affaires importants. UN وأفادت مصادر متعددة قريبة من المتمردين أنه بعد زيارات أقصر قام بها سيندوهيجي، توجّه وفد يتألف من نيانغوما وسيندوهيجي وسيمبايي إلى كمبالا للاجتماع مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ورجال أعمال.
    Nous saluons la décision historique de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala, Ouganda, en vue d'étendre la juridiction de la Cour aux crimes d'agression. UN إننا نرحب بالقرار التاريخي الصادر عن مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقِد مؤخرا بكمبالا في أوغندا، القاضي بتوسيع الولاية القضائية للمحكمة لتشمل جريمة العدوان.
    Elle l'a conduit à Nairobi, à Hargeisa au Somaliland, à Garowe au Puntland et à Kampala. UN وزار خلال هذه البعثة نيروبي وهارغيسا في صوماليلند، وغارووى في بونتلند وكمبالا.
    Mme Mbusa, qui passe une partie de l’année à Kampala, prétend s’être depuis retirée de la société. UN وتدّعي السيدة مبوسا التي تتخذ من كمبالا مقرا جزئيا لها أنها انسحبت من الشراكة في غلوري مينرالز منذ ذلك الوقت.
    Saluant également l'initiative prise par la présidence de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs de convoquer les sommets extraordinaires, tenus à AddisAbeba le 15 juillet 2012 et à Kampala les 7 et 8 août, 8 septembre et 8 octobre 2012, sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود التي بذلها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لعقد مؤتمرات القمة الاستثنائية في أديس أبابا في 15 تموز/يوليه 2012 وفي كمبالا في 7 و 8 آب/أغسطس و 8 أيلول/سبتمبر و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لمعالجة الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Des travaux sont en cours à Nairobi et à Kampala. UN وفي هذا الصدد، يجري بناء مثل هذه الطرق في نيروبي وكامبالا.
    A occupé diverses fonctions à Kampala et à l’étranger, au Japon, en Inde et actuellement à la Mission ougandaise auprès de l’Organisation des Nations Unies, avec rang de premier secrétaire. UN تقلد عددا من الوظائف في كل من المقر بكامبالا وفي الخارج باليابان والهند وفي بعثة أوغندا لدى اﻷمم المتحدة، وارتقى سلم الوظيفة من مرتبة سكرتير ثالث إلى سكرتير أول حاليا.
    De surcroît, le fait que le chef du mouvement rebelle, John Garang, ait établi son quartier général à Kampala est déjà un élément qui prouve que le Gouvernement ougandais est engagé dans une conspiration contre la stabilité, l'intégrité territoriale et la sécurité du Soudan. UN علاوة على ذلك، فإن اتخاذ زعيم المتمردين جون قرنق قائد الجيش الشعبي لتحرير السودان من كمبالا مقرا له يشكل وحده دليلا على السياسات التآمرية لحكومة أوغندا ضد استقرار السودان وسلامته اﻹقليمية وأمنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more