"à l'école de" - Translation from French to Arabic

    • في مدرسة
        
    • في كلية
        
    • في أكاديمية
        
    • إلى مدرسة
        
    • لمدرسة
        
    • في الأكاديمية
        
    • بمدرسة
        
    • الى مدرسة
        
    • فى مدرسة
        
    • من مدرسة
        
    • إلى المدرسة التي
        
    • بأكاديمية
        
    • إلى كلية
        
    • وفي كلية
        
    • في معهد إعداد الشرطة
        
    Laboratoire d'informatique à l'école de Waqqas, Jordanie UN مختبر للحاسوب في مدرسة سعد بن أبي وقاص، الأردن
    Construction de salles de classe à l'école de garçons de Deir Ammar (Cisjordanie) UN بناء غرف درس إضافية في مدرسة دير عمار للبنين في الضفة الغربية
    Le fils du Président Choe va également à l'école de Tan. Open Subtitles أبن الرئيس التنفيذي هو أيضاً طالبُ في مدرسة أولآدنآ
    Professeur à l'école de pratique juridique de l'ordre des avocats d'Almería, 1996 et 1997. UN أستاذ في كلية الممارسة القضائية التابعة لنقابة المحامين في المرية. أُعطيت الدروس في عامي 1996 و1997؛
    Je suis pas vraiment flic. Enfin, c'est... à moitié faux, j'étais à l'école de police. Open Subtitles لست شرطية فعلاً، لكن ادعائي ليس كذبة كلياً، كنت في أكاديمية الشرطة
    J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... Open Subtitles ‫لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى ‫وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى ‫وفجأة
    Toute la ville économise pour qu'elle entre à l'école de sculpture, et après y être parvenue, elle ne sculpte plus jamais. Open Subtitles ثم جمع سكان المدينة مالا وأرسلوها لمدرسة لتعلم النحت وعندما وصلت إلى هناك لم تنحت مرة أخرى
    Scratch a refait surface, mais cette fois, à l'école de Jack. Open Subtitles ظهر سكراتش مجدداً و هذه المرة في مدرسة جاك
    J'ai reconnu l'autre homme, nous étions ensemble à l'école de guerre. Open Subtitles لاحظتُ الشخص الآخـر، كان زميل دراسة في مدرسة الحزب.
    Ouais, eh bien... au moins tu ne gaspilles pas tout ton temps à l'école de magie. Open Subtitles حسناً ، على الأقل أنت لا تقضين . معظم وقتك في مدرسة السحر
    Les juges sont tenus de suivre une formation à l'école de la magistrature, comme prévu dans le Code judiciaire. UN والتدريب في مدرسة القضاة إلزامي للقضاة وفق ما يقضي به قانون القضاة في أرمينيا.
    Il a ensuite été professeur à l'école de Tumupasa jusqu'en 1997. UN وبعدئذ، عمل أستاذا في مدرسة توموباسا حتى عام 1997.
    Les adolescentes enceintes à l'école de Pekene au Botswana ont maintenant le droit de retourner à l'école après l'accouchement. UN يسمح للطالبات الحوامل في مدرسة بيكينيني في بوتسوانا بالعودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    L'organisation régulière de séances de formation à l'intention des membres de l'appareil judiciaire à l'école de la magistrature représente également un pas en avant dans le renforcement de la justice. UN كما أن بدء التدريب المنتظم لموظفي الجهاز القضائي في مدرسة القضاة سيمثل خطوة هامة نحو تقوية السلطة القضائية.
    En fait, n'avez-vous pas fait mieux que votre mari à l'école de droit ? Open Subtitles في الحقيقة، ألم تجيدي الأمور في كلية الحقوق أكثر من زوجك؟
    et donc j'ai été prise à l'école de commerce d'Emory Open Subtitles لقد قٌبلت في كلية إدارة الأعمال في إموري
    Même si je suis à l'école de droit, je peux me payer des billets d'avion. Open Subtitles كوني في كلية الحقوق لا يعني أنه ليس بإمكاني ابتياع تذاكر الطائرة
    Dans le cadre d'initiatives spécifiquement destinées à favoriser l'intégration des Roms, des places leur avaient été réservées à l'école de police, dans des établissements d'enseignement et à l'université. UN وتشمل الجهود الخاصة لإدماج أقلية الروما، تخصيص أماكن لها في أكاديمية الشرطة والمدارس والجامعات.
    Esclaves... vous êtes arrivés à l'école de gladiateurs de Lentulus Batiatus. Open Subtitles أيها العبيد لقد وصلتم إلى مدرسة لينتولوس باتياتوس للمصارعة
    On est ambulanciers donc on va pas à l'école de médecine. Open Subtitles نحن مسعفون , لذا لا نذهب لمدرسة الطب المترفة
    Dans ce contexte, les juges et les procureurs reçoivent une formation dispensée notamment à l'école de la magistrature, qui est une institution publique. UN ويُقدم في هذا الصدد تثقيف للقضاة والمدعين العامين، خاصة من خلال التعليم في الأكاديمية القضائية التي تشكل إحدى المؤسسات العامة.
    Maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 UN أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤.
    Ma garde finit bientôt et j'allais à l'école de Shiloh faire des injections de rappel. Open Subtitles بقي على انتهاء مناوبتي القليل وكنت سأذهب الى مدرسة شيلو للمساعدة في اعطاء التطعيمة
    Je crois qu'ils ont amélioré les cours à l'école de police. Open Subtitles أعتقد أنهم أرتفعوا قليلاً فى مدرسة الشرطة
    Un groupe de 26 élèves infirmières, qui avaient été transférées d'une école de soins infirmiers située au Caire, a terminé ses études à l'école de Gaza. UN وأكملت التدريب في الكلية مجموعة من ٢٦ طالبة تمريض، انتقلن من مدرسة للتمريض في القاهرة.
    Malgré la campagne de l'UNICEF visant à encourager le retour à l'école de 500 000 enfants (200 000 dans le nord et 300 000 dans le sud), le taux de scolarisation reste inférieur à ce qu'il était avant la crise. UN وبالرغم من حملة العودة إلى المدرسة التي تقودها اليونيسيف والتي تدعم عودة 000 500 طفل (000 200 في الشمال و 000 300 في الجنوب)، فإن عدد الطلاب الذين التحقوا بالمدارس أقل مما كان عليه قبل الأزمة.
    S'agissant de l'accès aux emplois dans la police, il n'existe plus de limite quant au nombre de femmes qui peuvent s'inscrire à l'école de police. UN وفيما يتعلق بالحصول على العمل في قوة الشرطة، لم تعد هناك قيود على عدد النساء المسموح لهن بالالتحاق بأكاديمية الشرطة.
    J'étais le premier à te conduire à l'école de droit. Open Subtitles وأحد الذين قادوا لك لتصل إلى كلية الحقوق،
    Enfin, à l'école de droit de Sarajevo, l'une des unités de valeur facultatives n'est autre que la problématique hommes-femmes. UN وفي كلية حقوق جامعة سراييفو، تمثلت أحدى الدورات الدراسية الاختيارية في دراسة موضوع الجنسانية.
    Deux mille cent soixante-quatorze recrues ayant été formées à l'école de police de Hastings, les effectifs de la police sierra-léonaise s'établissent actuellement à quelque 7 700 policiers, dont plus de 1 000 femmes, soit 14 % de la force. UN وجرى تدريب 174 2 مجندا في معهد إعداد الشرطة في هاستينغز، حتى بلغ قوام قوة شرطة سيراليون الحالي زهاء 700 7 فرد، من بينهم أكثر من 000 1 امرأة، أي 14 في المائة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more