"à l'île de" - Translation from French to Arabic

    • إلى جزيرة
        
    • في جزيرة
        
    • على جزيرة
        
    • لجزيرة
        
    • على الجزيرة
        
    • الى جزيرة
        
    • أوف
        
    Il est arrivé à l'île de Kharg (République islamique d'Iran) à une date indéterminée et en est reparti à une date indéterminée. UN ووصلت إلى جزيرة خرج بجمهورية إيران اﻹسلامية، بتاريخ غير معلوم وغادرت ذلك المكان بتاريخ غير معلوم.
    Normalement, les visiteurs devraient se rendre à l'île de Gonave. UN كما ينبغي القيام بزيارات منتظمة إلى جزيرة غوناف.
    La principale hausse des dépenses a été due à la nécessité de transférer les opérations de chargement du pétrole brut de l'île de Kharg à l'île de Lavan. UN وقد نجمت الزيادة الأساسية في التكلفة عن الحاجة إلى تحويل عمليات تحميل النفط الخام من جزيرة الخرج إلى جزيرة لافان.
    S'agissant de l'immigration et de l'acquisition de la nationalité, la législation du Royaume-Uni s'applique à l'île de Man avec les modifications appropriées. UN وتشريع الهجرة والجنسية في جزيرة مان هو تشريع المملكة المتحدة الذي ينسحب على الجزيرة مع التعديلات الملائمة.
    99. Les prestations de sécurité sociale existant à l'île de Man sont les suivantes: UN توجد في جزيرة مان فروع الضمان الاجتماعي التالية:
    Le droit de l'Union européenne s'applique directement à l'île de Man dans des domaines très limités. UN وينطبق قانون الاتحاد الأوروبي مباشرة على جزيرة مان لأغراض محدودة جدا.
    En faisant voter une loi qui réserva un sort particulier à l'île de Mayotte, la France alla ainsi à l'encontre de ses propres engagements. UN " إن فرنسا بإصدارها قانونا يحدد مركزا خاصا لجزيرة مايوت، قد عارضت الالتزامات التي تعهدت بها.
    Le montant réclamé correspond à la dépense journalière, soit US$ 12 000, multipliée par les sept jours pendant lesquels les navires étaient inutilisables alors qu'ils se rendaient à l'île de Lavan ou en revenaient. UN وتزعم أن تكلفة الوقود تناهز 100 دولار لكل طن متري. وتضرب النتيجة البالغة 000 12 دولار يومياً بسبعة أيام من التوقف عن الخدمة استغرقها نقل السفن إلى جزيرة لافان ومنها.
    Et il va à l'île de Lavan, au port de Guenaveh. Open Subtitles وهم يذهبون إلى جزيرة لافان إلى ميناء جيناوه
    - Y a personne. - Oh que si. Si elles me voient, retour à l'île de Pâques et adieu la batterie. Open Subtitles بل هم هنا، وإن رأوني فسيأخذونني إلى جزيرة عيد الفصح، ولن أحصل على فرصتي في الطبل
    5. Ce même pétrolier a quitté Ain Sukhna (Egypte) le 12 novembre 1992 et est arrivé à l'île de Kharg (Iran) à une date indéterminée. UN ٥ - وغادرت السفينة نفسها عين السخنة، بمصر في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ووصلت إلى جزيرة خرج، بإيران، بتاريخ غير معلوم.
    Il en est reparti à une date indéterminée et est arrivé à l'île de Das le 30 décembre 1992, d'où il est reparti le jour suivant. UN ثم غادرته في موعد غير معلوم ووصلت إلى جزيرة داس في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. ثم غادرتها في اليوم التالي.
    53. Ce même pétrolier a quitté Jebel Ali (Emirats arabes unis) le 10 juin 1992 et est arrivé à l'île de Kharg (République islamique d'Iran) en juin 1992. UN ٥٣ - غادرت السفينة نفسها ميناء جبل علي، بالامارات العربية المتحدة، في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢، ووصلت إلى جزيرة خرج، بجمهورية إيران الاسلامية، في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Et il convient de noter que les autorités se sont préparées pour la visite du Rapporteur; entre autres choses, elles ont déplacé des prisonniers politiques de Dili à l'île de Java pour être sûres que le Rapporteur ne puisse pas entrer en contact avec eux. UN وينبغي ملاحظة أن السلطات أعدت لزيارة المقرر بجملة أمور منها نقل السجناء السياسيين من ديلي إلى جزيرة جاوة، لضمان أن المقرر الخاص لن يتصل بهم.
    193. On considère que les droits évoqués cidessus aux paragraphes 180 et suivants sont pleinement protégés à l'île de Man. UN ويعتقد أن الحقوق المبينة أعلاه في الفقرة 180 وما يليها تحظى بالحماية الكاملة في جزيرة مان.
    213. La consommation et la production d'aliments à l'île de Man sont déterminées par le marché et tous les individus ont donc accès à une nourriture suffisante. UN وتنظم قوى السوق استهلاك الأغذية وإنتاجها في جزيرة مان، وعلى هذا النحو، يحصل جميع الأفراد على الغذاء الكافي.
    230. Il n'existe aucune restriction quant aux personnes pouvant acheter des biens immobiliers à l'île de Man. UN ولا توجد قيود على الأشخاص الذين يمكنهم شراء عقارات في جزيرة مان.
    La situation énergétique a été évaluée à l'île de la Jeunesse, où des solutions spécifiques seront adoptées pour réaliser un dosage durable des différentes formes d'énergie. UN وجرى تقييم حالة الطاقة في جزيرة خوفنتود، حيث سيتم اعتماد حلول نوعية لتحقيق مزيج مستدام من الطاقة.
    La septième conférence au sommet aura lieu dans mon pays, à l'île de Margarita. UN وسيعقد مؤتمر القمة السابع في جزيرة مارغريتا في بلدي.
    L'amiral Chan est en permission pour deux mois à l'île de la Braise. Open Subtitles سيدي, العميد تشان في اجازة منذ شهرين على جزيرة إمبر ماذا ؟
    12. Le temps limité et la nécessité d'observer le fonctionnement de l'administration centrale de l'Etat, située dans la capitale, ont obligé le Rapporteur spécial à se limiter à l'île de Bioko. UN ٢١- وتأثرت زيارة المقرر الخاص لجزيرة بيوكو بضيق الوقت وبضرورة ملاحظة أداء اﻹدارة المركزية في العاصمة.
    Maître Rokudaime Je veux retourner avec vous à l'île de Komatsu le plus tôt possible et commencer mon initiation ! Open Subtitles اني اريد ان اعود الى جزيرة كوماتسو معك باسرع ما يمكن
    Le Comité suggère aussi que l'État partie étudie la possibilité d'étendre à l'île de Man la Convention No 182 de l'OIT concernant les pires formes de travail des enfants. UN وتشير اللجنة أيضاً على الدولة الطرف بالنظر في توسيع نطاق تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ليشمل جزيرة آيل أوف مان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more