"à l'atelier" - Translation from French to Arabic

    • في حلقة العمل
        
    • في حلقة عمل
        
    • في الحلقة
        
    • إلى حلقة العمل
        
    • أثناء حلقة العمل
        
    • في حلقة التدارس
        
    • خلال حلقة العمل
        
    • إلى حلقة عمل
        
    • على حلقة العمل
        
    • في ورشة العمل
        
    • دعما لحلقة العمل المشتركة بين
        
    • لحضور حلقة العمل
        
    • حلقة العمل التي
        
    • في الورشة
        
    • إلى الحلقة
        
    Des délégations de plus de 30 pays d'Asie centrale et de sept organisations internationales ont participé à l'atelier. UN وشاركت في حلقة العمل وفود من أكثر من 30 بلدا من آسيا الوسطى، بالإضافة إلى سبع منظمات دولية.
    Toutes les parties intéressées seront vivement encouragées à participer à l'atelier mondial. UN وستشجع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر على المشاركة في حلقة العمل العالمية.
    En conséquence, les participants à l'atelier de Beijing : UN ولذلك فإن المشاركين في حلقة العمل المعقودة في بيجين:
    ii) L'invitation des coprésidents de chacune des évaluations régionales à participer à l'atelier de cadrage de l'évaluation mondiale; UN ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين لكل تقييم من التقييمات الإقليمية للمشاركة في حلقة عمل خاصة بتحديد نطاق التقييم العالمي؛
    Les cinq nouveaux concepts d'analyse de données identifiés à l'atelier 2006 UN خمسة مفاهيم جديدة لتحليل البيانات، جرى تبيّنها في حلقة العمل لعام 2006
    La présence des grands groupes à l'atelier va ainsi dans le sens du renforcement de leur participation aux travaux du Forum. UN ومن ثم، تشكل مشاركة المجموعات الرئيسية في حلقة العمل خطوة نحو تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية في عملية المنتدى.
    Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique UN تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة العمل لمنطقة أفريقيا بشأن تقييمات القابلية للتأثر والتكيف
    Trente-trois experts nationaux de 32 Parties non visées à l'annexe I ont assisté à l'atelier. UN وشارك في حلقة العمل ثلاثة وثلاثون خبيراً وطنياً من 32 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    16. En moyenne, 10 participants ont pris part chaque jour en ligne à l'atelier en utilisant WebEx. UN 16- وشارك في حلقة العمل يومياً 10 مشاركين في المتوسط عبر الإنترنت باستخدام نظام ويبيكس.
    Celui-ci a souhaité la bienvenue à Tuvalu au Groupe d'experts et aux participants à l'atelier. UN ورحب رئيس الوزراء بفريق الخبراء والمشاركين في حلقة العمل في توفالو.
    Les participants à l'atelier régional consacré à l'application de l'article 6 de la Convention en Afrique ont indiqué avoir essentiellement recours à ces médias. UN فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون، والإذاعة، والصحف كوسائل رئيسية لنشر المعلومات.
    Synthèse des exposés présentés à l'atelier par les groupes de travail thématiques 10 UN توليف لعروض الأفرقة العاملة المواضيعية المقدمة في حلقة العمل 11
    Il a également organisé plusieurs activités sociales pour l'ensemble des participants à l'atelier. UN ونظّمت أيضا عدداً من الأنشطة الاجتماعية من أجل جميع المشاركين في حلقة العمل.
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    Au total, 23 délégués représentant 15 pays et 4 organisations internationales et nationales ont participé à l'atelier en question. UN وشارك في حلقة العمل 23 مشاركا من 15 بلدا و 4 منظمات دولية ووطنية.
    Réunion avec les participants à l'atelier portant sur la participation féminine aux élections de 2010 UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    Les participants à l'atelier ont examiné et approuvé un rapport qui prévoit qu'il y aura des excédents de mercure en Asie, d'ici à 2017. UN وقد نظر المشاركون في حلقة العمل تلك واتفقوا على تقرير يتنبأ بوجود فائض زئبق في آسيا بحلول عام 2017.
    Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Asie-Pacifique UN تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة عمل منطقة آسيا والبحر الكاريبي بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف
    38 participants de 10 pays de la région ont participé à l'atelier régional UN شارك 38 شخصا من 10 بلدان في الإقليم في الحلقة النقاشية الإقليمية
    Liste des parties prenantes invitées à l'atelier de validation UN قائمة الأطراف الفاعلة التي دُعيت إلى حلقة العمل المعنية بالمصادقة على التقرير
    Ce document sera révisé de manière à prendre en considération les observations faites par les participants à l'atelier et les débats entre ceux-ci. UN وسيتم تنقيح الورقة لمراعاة التعليقات والمناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل.
    53. Tous les participants à l'atelier se sont clairement prononcés pour l'établissement d'une déclaration. UN 53- أيد جميع المشاركين في حلقة التدارس وضع إعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع تأييداً قاطعاً.
    Elles sont documentées grâce à l'atelier en Afrique occidentale et un document de politique générale. UN جرى توثيقها من خلال حلقة العمل بشأن غرب أفريقيا وورقة السياسات
    L'analyse de ces données et les conclusions qui en découlent seront présentées à l'atelier du réseau au cours de la 17ème session de la Commission ; UN وأدى تحليل البيانات الواردة من هذه المصادر إلى بعض الاستنتاجات، التي ستُقدَّم إلى حلقة عمل الشبكة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة؛
    2. Liste des documents présentés à l'atelier UN 2- قائمة الوثائق المعروضة على حلقة العمل
    Je me suis accommodé d'une vie de travail dur et de liberté modérées à l'atelier. Open Subtitles استقرّت نفسي على حياة العمل الشاقّ وبعض الحرّية في ورشة العمل
    c) La Fédération internationale d'astronautique a contribué à hauteur de 20 000 euros à l'atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur les techniques spatiales: appui à une approche intégrée des risques potentiels pour l'environnement, qui s'est tenu à Glasgow (Royaume-Uni) les 26 et 27 septembre 2008 (voir annexe I); UN (ج) وفّر الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية 000 20 يورو دعما لحلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لدعم نهج متكامل في معالجة الأخطار البيئية المحتملة التي عُقدت في غلاسغو، المملكة المتحدة، في 26 و27 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق الأول)؛
    Plus d'une centaine de spécialistes de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale ont participé à l'atelier. UN ودُعي لحضور حلقة العمل أكثر من 100 من الخبراء المتخصصين في المجالات المتعلقة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    D'avril à juillet 1991 Participation à l'atelier de l'UNITAR intitulé " Affaires internationales " UN من نيسان/ابريل حتى - اشتـرك فــي حلقة العمل التي عقدها اليونيتار بعنوان " شؤون دولية "
    La MONUSCO a expliqué que ces véhicules étaient restés longtemps à l'atelier en raison d'une pénurie de pièces de rechange. UN وأوضحت البعثة أن هاتان المركبتان بقيتا في الورشة لفترة طويلة نظرا لعدم توافر قطع الغيار.
    Une organisation intergouvernementale sous—régionale de la région, des organismes des Nations Unies, d'autres organisations internationales ainsi que des ambassades à New Delhi ont également été invités à envoyer des observateurs à l'atelier. UN كما دعيت المنظمات الحكومية الدولية دون الإقليمية الموجودة في المنطقة، وكذلك الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى والسفارات الموجودة في نيودلهي لإيفاد مراقبين عنها إلى الحلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more