"à l’improviste" - French Arabic dictionary
"à l’improviste" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
:: Exécution de 5 560 inspections à l'improviste, dans la Zone de sécurité temporaire | UN | :: القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 560 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة |
Tu décides de quelque chose à l'improviste, et c'est tout ? | Open Subtitles | أنتى فقط قررتى شيئا من الفراغ، وهذا كل شيء؟ |
J'apprécierais que tu ne viennes pas à l'improviste, encore plus quand on est en train d'ajuster les nouvelles règles. | Open Subtitles | سأُقدّر الأمر إذا لم تقم بالظهور فجأة هكذا بخاصة عندما نكون نتعوّد على نظامٍ جديد |
Une fille dans l'audience... donne à l'improviste une bière à un de nos frères. | Open Subtitles | قامت فتاة بين الجمهور بشكل غير متوفع إعطاء جعة لأحد أخواننا. |
Je sais que tu m'as souvent surpris à l'improviste chez moi, | Open Subtitles | أعلم أنه لديك باع طويل فى الدخول خلسة لمنزلي، |
J'étais occupée à ouvrir à des gens qui débarquent à l'improviste. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة قليلاً بفتح الباب لإناس ظهروا فجأة |
Je suis désolé si tu es en colère après moi pour être venu à l'improviste, mais j'ai pensé que tu aurais besoin de quelqu'un dans le public. | Open Subtitles | وأنا آسف إذا كنت غاضبا مني للمجيء إلى هنا لم يعلن عنها مسبقا، ولكن أظن أنك قد تحتاج شخص ما في الجمهور. |
On fait savoir aux infirmières qu'elle a de la famille qui l'aime... et qui pourrait passer à l'improviste et leur flanquer un procès aux fesses. | Open Subtitles | ..هو ان ادع الممرضات يعرفون ان لديها عائله تحبها ..و نرى من سينهار منهم في دقائق ثم نرفع دعوى قضائيه |
Il disparaît pendant des mois, puis il réapparaît à l'improviste et s'immisce dans votre thérapie. | Open Subtitles | إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار يرغب بإقتحام جلستك العلاجية |
Désolé de venir à l'improviste. J'enfreins une des règles principales d'Emilie. | Open Subtitles | آسفة للحضور بغير موعد أنا اكسر قاعدة أخرى أساسية |
Ils ne débarquent plus à l'improviste. Nous avons des précautions, ils ont des plans. | Open Subtitles | لم يعد لديهم أي مواصفات مميزة، لدينا تدابيرنا الخاصة ولديهم خططهم. |
On a de la visite. Souvent, à l'improviste. Amis, représentants, prédicateurs... | Open Subtitles | الناس تعرض من حين لأخر توصيلة الأصدقاء، الباعة، المُتدينين |
Aujourd'hui, vous venez à l'improviste pour manipuler un tas de merde et ensuite m'inviter ici à prendre un verre et parler de cérémonie mortuaire. | Open Subtitles | اليوم، ظهرتي بدون دعوة لتعبثي بكومة من الروث ثم بعد ذلك دعوتيني هنا على شراب لكي تحدثيني عن الدفن. |
- Oui. On n'a jamais chanté et dansé à l'improviste. | Open Subtitles | لم نشارك بأغنيه ونرقص بهذه العفويه من قبل. |
Le Rapporteur spécial, contrairement à M. Vogel, n'a pas signalé qu'il avait demandé à l'improviste d'effectuer certaines visites. | UN | وفيما يتعلق بالمقرر الخاص فإنه لم يذكر الزيارات المفاجئة التي طلب القيام بها على غرار السيد فوغيل. |
Les observations de contrôle comprennent des points fixes de contrôle des véhicules, des contrôles à l'improviste et l'entretien d'une réserve mobile. | UN | أما عملية الرقابة فتشمل وجود نقاط ثابتة للتفتيش، والقيام بعمليات تفتيش عشوائية، والاحتفاظ لدى القوة باحتياطي متنقل. |
Au cours de sa mission, le groupe a inspecté 48 sites à l'improviste ou avec un court délai de préavis. | UN | وخلال هذه البعثة أجرى الفريق ٤٨ عملية تفتيش على مواقع بدون إخطار أو بإخطار قصير المهلة. |
Il importe d'affirmer rapidement, dans la pratique, que cette faculté signifie le loisir de se rendre à l'improviste partout sans être accompagné. | UN | وينبغي القيام بسرعة بإقرار أن هذه القدرة تعني عمليا امكانية الوصول بـلا مرافقيــن وبـــدون إخطار مسبق. |
Aux fins des opérations de contrôle, la Mission a établi des postes fixes de contrôle des véhicules, procède à des contrôles à l'improviste et dispose d'une réserve mobile. | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |
Aux fins des opérations de contrôle, la Mission a établi des postes fixes de contrôle des véhicules, procède à des contrôles à l'improviste et dispose d'une réserve mobile. | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |