"à la neuvième réunion" - Translation from French to Arabic

    • في الاجتماع التاسع
        
    • إلى الاجتماع التاسع
        
    • وفي الاجتماع التاسع
        
    • في اجتماعه التاسع
        
    • إلى الدورة التاسعة
        
    • أثناء اجتماعه التاسع
        
    • أثناء الاجتماع التاسع
        
    • والاجتماع التاسع
        
    • للاجتماع التاسع
        
    • خلال الاجتماع التاسع
        
    • على الاجتماع التاسع
        
    • والمؤتمر التاسع
        
    • الاجتماع التاسع المشترك
        
    * La contribution des Parties pour 2012, 2013 et 2014 sera examinée à la neuvième réunion de la Conférence des Parties, à Bali. UN * ستناقش مساهمات الأطراف للفترة من 2012 إلى 2014 في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في بالي.
    POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS à la neuvième réunion DES UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع التاسع للدول
    Je tiens à vous faire savoir par ailleurs que plusieurs délégations à la neuvième réunion ont souhaité être informées des activités de la Commission. UN وأود إبلاغكم بأن عدة وفود قد أعربت في الاجتماع التاسع عن رغبتها في أن يتم إخبارها بأنشطة اللجنة.
    Le Tribunal a de plus prié le Greffier de présenter son projet de règlement du personnel à la neuvième réunion des États parties. UN وطلبت المحكمة أيضا من المسجل أن يقدم النظام اﻷساسي للموظفين إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف.
    à la neuvième réunion, en 1999, le montant maximum de la rémunération annuelle d'un membre du Tribunal a été porté à 160 000 dollars. UN والتعويض السنوي الأقصى لعضو المحكمة نُقح في الاجتماع التاسع للدول الأطراف في عام 1999 ليصبح مبلغه 000 160 دولار.
    Les membres du Bureau ont également participé à la neuvième réunion des directeurs de recherches. UN وشارك أعضاء المكتب أيضاً في الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون.
    Ce partenariat pourrait être créé en tant que groupe de travail placé sous la supervision du Groupe de travail à composition non limitée à la neuvième réunion de la Conférence des Parties. UN ويمكن إنشاء هذه الشراكة بمثابة فريق عامل تحت توجيهات الفريق العامل المفتوح العضوية في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف.
    Nous nous félicitons de la décision de débattre de la question de la sécurité maritime à la neuvième réunion du Processus consultatif officieux. UN ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Un amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone a été adopté à la neuvième réunion des parties tenue à Montréal du 15 au 17 septembre 1997. UN ٢٥٤ - واعتمد تعديل أدخِل على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون في الاجتماع التاسع لﻷطراف، المعقود في مونتريال، من ١٥ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    " Pouvoirs des représentants à la neuvième réunion des UN " وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع التاسع للدول
    " Pouvoirs des représentants à la neuvième réunion des UN " وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع التاسع للدول
    I. Résolution 9/1 adoptée à la neuvième réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes 11 UN اﻷول - القرار ٩/١ المتخذ في الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Résolution 9/1 adoptée à la neuvième réunion des États parties UN القرار ٩/١ المتخذ في الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف في
    6. L'ordre du jour provisoire de la dixième Réunion HONLEA pour l'Afrique, approuvé à la neuvième réunion, est le suivant : UN ٦ - وجدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع العاشر لهونليا افريقيا ، الذي اعتمد في الاجتماع التاسع هو كما يلي :
    Le groupe de travail devrait présenter ses conclusions à la neuvième réunion intercomités en 2009; UN وينبغي للفريق العامل تقديم تقريره عما يتوصل إليه من نتائج إلى الاجتماع التاسع المشترك بين الوكالات في عام 2009.
    68. Le projet de budget de 2000, que le Tribunal a approuvé à sa septième session, a été présenté à la neuvième réunion des États parties. UN 68 - قدمت إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف مقترحات الميزانية لعام 2000 التي اعتمدتها المحكمة في دورتها السابعة.
    à la neuvième réunion, Mme Evatt s'est jointe au Groupe de travail des communications. UN وفي الاجتماع التاسع انضمت السيد إيفات إلى الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    à la neuvième réunion du Groupe de travail, les questions de ce type seront examinées en plénière le mardi. UN وسيتناول الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع بالبحث، البنود التي من الأرجح أن تحتاج إلى عمل في أفرقة اتصال، في جلسة عامة يوم الثلاثاء.
    La version finale du plan d'action sera présentée à la neuvième réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra à Bonn en mai 2008. UN وستقدم خطة العمل النهائية للاتفاقية بشأن المسائل الجنسانية كوثيقة معلومات إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في بون، في أيار/مايو 2008.
    Cette note a été diffusée comme document d'information à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue en mai 2008 (UNEP/CBD/COP/9/INF/37/Rev.1). UN وأتيحت هذه الوثيقة كوثيقة إعلامية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أثناء اجتماعه التاسع المعقود في آيار/مايو 2008 (UNEP/CBD/COP/9/INF/37/Rev.1).
    Dans la mesure où cette option sera adoptée pour la première fois à la neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, son efficacité et les enseignements acquis pourraient être évalués de manière plus approfondie après la réunion. UN 21 - وحيث أن هذا الخيار سوف يُطبق للمرة الأولى أثناء الاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح العضوية، فإن كفاءته والدروس المستفادة منه يمكن تقييمُها عقب الاجتماع.
    Par la décision OEWG-VI/22, un groupe provisoire sur le partenariat pour une action sur les équipements informatiques a été créé pour la période allant de la sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée à la neuvième réunion de la Conférence des Parties. UN وتم بمقتضى مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/22 إنشاء فريق مؤقت معني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية خلال الفترة ما بين الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية والاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف.
    2. Le cas échéant, élaborer des recommandations destinées à la neuvième réunion de la Conférence des Parties UN 2- إعداد توصيات، حسب مقتضى الحال للاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف.
    En outre, durant l'entretien entre notre Ministre des affaires étrangères et le Secrétaire d'État américain à la neuvième réunion du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), au mois de juillet, nous avons de nouveau salué la volonté des États-Unis de dépêcher un envoyé spécial à Pyongyang. UN وفضلا عن ذلك، ففي أثناء المحادثة التي دارت بين وزير خارجيتنا ووزير خارجية الولايات المتحدة خلال الاجتماع التاسع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المنعقد في تموز/يوليه، رحبنا مرة أخرى برغبة الولايات المتحدة في إيفاد مبعوثها الخاص إلى بيونغيانغ.
    Projets de décision soumis à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingt-troisième Réunion des Parties au Protocole UN مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Réunions préparatoires et réunions des Parties (le Protocole de Montréal prend en charge le coût de la participation des représentants des Parties au Protocole et à la Convention visées à l'article 5 à la vingt-troisième réunion des Parties au Protocole de Montréal et à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne tenues conjointement en 2011) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والمؤتمر التاسع للأطراف في عام 2011)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more