iv) Les observations formulées et les vues exprimées par les parties et d'autres États membres à la onzième session du Comité; | UN | ' ٤ ' التعليقات واﻵراء المعرب عنها من جانب اﻷطراف والدول اﻷعضاء اﻷخرى في الدورة الحادية عشرة للجنة؛ |
Le groupe de concordance avait poursuivi ses travaux à la onzième session du Comité spécial. | UN | وقد واصل فريق الاتساق اللغوي عمله في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة. |
Le prototype opérationnel sera lancé à la onzième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المقرر تدشين النموذج العامل في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Études devant être présentées à la onzième session de l'Instance permanente | UN | الدراسات التي ستُقدم إلى الدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم |
Le défunt Premier Ministre, S. W. R. D. Bandaranaike, mon père, affirmait, en 1956, à la onzième session de l'Assemblée générale : | UN | قال والدي الراحل، رئيس الوزراء باندارانايكا في خطابه أمام هذه الجمعية في دورتها الحادية عشرة عام ١٩٥٦ ما يلي: |
à la onzième session de la Conférence, un bilan serait établi pour voir si d'autres améliorations pouvaient être apportées. | UN | ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات. |
La question concernant les moyens d'éviter la déforestation a été intégrée dans les négociations relatives à la Convention-cadre à la onzième session de la Conférence des Parties tenue à Montréal (Canada), en 2005. | UN | وقد طرحت مسألة تجنب إزالة الغابات في إطار المفاوضات بشأن الاتفاقية، وذلك خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المعقودة في مونتريال بكندا في عام 2005. |
L'orientation donnée aux travaux sera celle qui avait été convenue à la onzième session. | UN | وسيكون موضع تركيز الأعمال مماثلاً لما اتُفق عليه في الدورة الحادية عشرة للفريق. |
Les questions intersectorielles définies à la onzième session de la Commission y seront également examinées. | UN | ويتناول التقرير أيضا المسائل الشاملة لعدة قطاعات والتي حُددت في الدورة الحادية عشرة للجنة. |
Les boursiers ont participé à la onzième session du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | وشارك الزملاء في الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
iv) Groupes spéciaux d'experts : groupe d'experts participant à la onzième session de la Conférence; | UN | ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: أفرقة الخبراء في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر. |
à la onzième session de la Commission, l'importance des congrès a été soulignée. | UN | وقد جرى توكيد أهمية المؤتمرات في الدورة الحادية عشرة للجنة. |
Il a demandé au secrétariat d'établir une compilation de ces vues et observations et de la distribuer à la onzième session du SBI. | UN | ورجت من الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الآراء والتعليقات وأن تعمل على إتاحتها في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية. |
Il était convaincu que la nouvelle convention renforcerait sensiblement la coopération dans la lutte contre les groupes criminels organisés et espérait que les trois protocoles additionnels seraient achevés avec succès à la onzième session du Comité spécial. | UN | وقال انه واثق من أن الاتفاقية الجديدة سوف تعزز كثيرا التعاون ضد الجماعات الاجرامية المنظمة وانه يتطلع الى نجاح اتمام البروتوكولات الاضافية الثلاثة في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة. |
Tous les membres de la Commission présents à la onzième session ont fait cette déclaration solennelle au cours d'une cérémonie organisée à cet effet. | UN | وقد أصدر جميع أعضاء اللجنة الحاضرين في الدورة الحادية عشرة الإعلان الرسمي في احتفال عقد لتلك المناسبة. |
Une évaluation de l'organisation de la deuxième Conférence scientifique sera présentée à la onzième session du CST. | UN | وسيقدَّم تقييم لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية إلى الدورة الحادية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Il a été décidé de recommander à la Conférence des Parties de poursuivre l'examen de cette question, en tenant compte de ces projets de texte, ainsi que des observations formulées et des vues exprimées à la onzième session du Comité. | UN | وقررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف بمواصلة النظر في المسألة آخذا بعين الاعتبار مشاريع النصوص الثلاثة، وكذلك التعليقات المبداة واﻵراء المعرب عنها في دورتها الحادية عشرة. |
Les résultats obtenus seraient ensuite examinés à la onzième session de la Conférence. | UN | ويجري بعدئذ استعراض النتائج في الأونكتاد الحادي عشر. |
Accueille avec satisfaction le travail mené de façon concertée par les Parties, à la onzième session de la Conférence des Parties, pour examiner et prendre en compte, selon que de besoin, lesdites recommandations dans les délibérations des organes subsidiaires, comme indiqué dans la liste des décisions jointe en annexe; | UN | وإذ يرحب بالعمل التعاوني للأطراف خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في استعراض هذه التوصيات وإدراجها، حسب الاقتضاء، في مداولات الهيئات الفرعية، على النحو المبين في المقررات الواردة في المرفق، |
Les résultats de ce projet guideront les discussions à la onzième session du Forum en 2015. | UN | وستستخدم نتائج هذا المشروع في المناقشات التي ستجري أثناء الدورة الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة في عام 2015. |
Cet arrangement serait conforme à l'orientation des travaux convenue à la onzième session du Groupe de travail spécial. | UN | وسيتم هذا الترتيب وفقاً لمحور تركيز العمل التي اتفق عليه فريق الالتزامات الإضافية في دورته الحادية عشرة. |
Il est donc possible que des pressions considérables soient exercées à la onzième session du Comité pour établir une position sur ce point et d'autres points connexes. | UN | لذلك قد يحصل ضغط شديد على الدورة الحادية عشرة للجنة كي تحقق إنجازا بهذا الشأن وما يتصل به من مواضيع. |
Valider le processus par une décision prise à la onzième session de la Conférence des Parties | UN | الاعتماد عن طريق قرار يصدر عن الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف |
à la onzième session de l'Assemblée générale, où le Japon a fait son premier discours, le Ministre des affaires étrangères de l'époque, M. Mamoru Shigemitsu, a déclaré : | UN | وفي الدورة الحادية عشرة للجمعية العامة، حيث ألقت اليابان خطابها الأول، وزير الخارجية آنذاك، مامورو شيغيميتسو، قال: |
Le rapport sera communiqué au groupe d'experts à sa deuxième réunion et présenté à titre de document de référence à la onzième session du Forum. | UN | وسيكون التقرير متاحا لفريق الخبراء في اجتماعه الثاني، وسيُدرَج كوثيقة معلومات أساسية للدورة الحادية عشرة للمنتدى. |
À ce sujet, il appuie pleinement le financement et les activités de l'Équipe internationale sur les produits de base, qui a été constituée à la onzième session de la CNUCED. | UN | وفي هذا الصدد فإنها تؤيد تأييدا تاما تمويل وتشكيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي شكلت في الدورة الحادية عشر لمؤتمر الأونكتاد. |
19. Un rapport sur les résultats du séminaire a été présenté par le secrétariat à la onzième session du GETT . | UN | 19- وقدمت الأمانة تقريراً عن نتائج الحلقة الدراسية في الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا(). |
à la onzième session, tenue du 9 au 11 janvier 2008, elles ont informé le Comité de la suite donnée à ses constatations sur la communication no 4/2004 et ont demandé au Secrétariat de faciliter une rencontre entre un représentant de la Mission permanente de la Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et elles-mêmes. | UN | وخلال الدورة الحادية عشرة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت المقررتان إحاطة إلى اللجنة بشأن متابعة آرائها بشأن البلاغ رقم 4/2004، وطلبتا إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع لهما مع ممثل عن البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Rapport sur les multipartenariats lancés à la onzième session de la Conférence | UN | تقرير عن شراكات الأونكتاد الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة خلال دورته الحادية عشرة |