"à la quarante-septième session" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة السابعة والأربعين
        
    • في دورتها السابعة واﻷربعين
        
    • إلى الدورة السابعة واﻷربعين
        
    • وفي الدورة السابعة واﻷربعين
        
    • خلال الدورة السابعة والأربعين
        
    • الى الدورة السابعة واﻷربعين
        
    • إلى السابعة والأربعين
        
    • أثناء الدورة السابعة والأربعين
        
    • في الدورة السابعة والأربعون
        
    • في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة
        
    Participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme UN 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme UN 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le Comité a également procédé à une sélection préliminaire des États parties qui seraient invités à présenter leurs rapports à la quarante-septième session : Bahamas UN واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السابعة والأربعين:
    Choix du thème annuel devant être examiné à la quarante-septième session du Comité exécutif; UN اختيار الموضوع السنوي الذي ستنظر فيه اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين
    Le CICR s'est déclaré prêt à entreprendre toute activité visant à protéger l'environnement naturel en temps de guerre et à présenter les résultats de ses travaux à la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأعلنت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عن استعدادها للقيام بالمهمة التي تهدف إلى حماية البيئة في وقت الحرب وقدمت نتائج أعمالها إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    à la quarante-septième session (mars 1993), M. Andreas Mavrommatis a été désigné pour le remplacer. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين )آذار/ مارس ٣٩٩١(، عُين السيد أندرياس مافروماتيس مقررا خاصا لمتابعة اﻵراء.
    La question a été soulevée pendant le dialogue mené dans le cadre de l'examen du quatrième rapport périodique de l'État partie à la quarante-septième session du Comité. UN وأُثيرت المسألة خلال الحوار الذي أُجري في إطار بحث تقرير الدولة الطرف الأولي في الدورة السابعة والأربعين للجنة.
    Composition à la quarante-septième session UN الدول الأعضاء في الدورة السابعة والأربعين
    L'American Association of Retired Persons est honorée de participer à la quarante-septième session de la Commission du développement social. UN يشّرف رابطة المتقاعدين الأميركية أن تشارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    3. Le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-septième session du Conseil du commerce et du développement. UN 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    Des exemplaires de ces résolutions et du rapport pertinent de la Sixième Commission (A/68/462) seront disponibles à la quarante-septième session de la Commission. UN وسوف تُتاح في الدورة السابعة والأربعين للجنة نسخٌ من هذه القرارات ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة (A/68/462).
    Liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes dont l'accréditation à la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement UN قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى الموصى باعتمادها للمشاركة في الدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية
    Composition à la quarante-septième session UN الأعضاء في الدورة السابعة والأربعين
    Composition à la quarante-septième session UN الأعضاء في الدورة السابعة والأربعين
    Créée à l'initiative du Kazakhstan conformément à une proposition présentée par le Président Nazarbayev à la quarante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, la CICA est devenue un élément concret et reconnu des relations internationales. UN إن هذا المؤتمر، الذي استحدث بمبادرة من كازاخستان بناء على اقتراح قدمه الرئيس نازارباييف في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1992، أصبح عنصراً ملموساً ومعترفاً به في العلاقات الدولية.
    Composition à la quarante-septième session UN الأعضاء في الدورة السابعة والأربعين
    Qu'il me soit également permis de rendre un hommage sincère à votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev de la Bulgarie, pour sa contribution remarquable à la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أشيد إشادة كبيرة بسلفكم السيد ستويان غانيف، على إسهامه البارز في أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    La Déclaration d'Helsinki, à son tour, a été le point de référence pour cette Assemblée, lorsque, à la quarante-septième session, elle s'est prononcée elle-même pour la première fois sur la question du retrait des troupes d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie. UN لقد شكﱠل، بدوره، إعلان هلسنكي نقطة مرجعية بالنسبة لهذه الجمعية عندما قامت في دورتها السابعة واﻷربعين باعلان موقفها ﻷول مرة بشأن مسألة انسحاب القوات من استونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    Le représentant de la Chine a rappelé que, le 13 novembre 1992, un conseiller, membre de la délégation chinoise à la quarante-septième session de l'Assemblée générale, avait été victime d'un vol de la part d'une personne non identifiée. UN وأشار ممثل الصين إلى أنه في يوم ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أقدم شخص غير محدد الهوية على سرقة مستشار بالوفد الصيني إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    à la quarante-septième session (mars 1993), M. Andreas Mavrommatis a été désigné pour le remplacer. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين )آذار/مارس ١٩٩٣(، عُين السيد أندرياس مافروماتيس مقررا خاصا لمتابعة اﻵراء.
    Vice-Président de la Cinquième Commission, à la quarante-septième session de l'Assemblée générale UN نائب رئيس اللجنة الخامسة، خلال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة
    En ce qui concerne la situation en Lettonie, le Sous-Secrétaire général indique que le Secrétaire général tient à réaffirmer les conclusions et recommandations de la mission d'enquête qu'il avait dépêchée dans ce pays et qui avaient été présentées à la quarante-septième session de l'Assemblée générale dans le document A/47/748. UN وفيما يتعلق بالحالة في لاتفيا أوضح السيد فال أن اﻷمين العام يحرص على أن يؤكد من جديد الاستنتاجات والتوصيات التي توصلت اليها بعثة التحقيق التي أوفدها الى هذا البلد والتي قدمت الى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في الوثيقة A/47/748.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld de l'Organisation a achevé la numérisation des documents officiels de l'Assemblée générale de la première à la quarante-septième session en anglais, espagnol et français. UN 98 - تقوم مكتبة داغ همرشولد حاليا برقمنة ملاحق الوثائق الرسمية للجمعية العامة الصادرة في الدورات من الأولى إلى السابعة والأربعين باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    b) à la quarante-septième session du Sous-Comité, le Groupe de travail, lorsqu'il examinerait la question de la faible participation des États à l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestesa pourrait (A/AC.105/891, annexe I, par. 11): UN (ب) أنه يمكن للفريق العامل، أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية، ولدى تناول مسألة تدني مشاركة الدول في الاتفاق المنظّم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى(أ) (A/AC.105/891، المرفق الأول، الفقرة 11) أن يقوم بما يلي:
    Organisations non gouvernementales dont l'accréditation à la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement est envisagée UN المنظمات غير الحكومية التي يُنظر في اعتمادها للمشاركة في الدورة السابعة والأربعون للجنة السكان والتنمية
    Dans la partie A de l'annexe sont cités deux rapports qui ont été établis par des rapporteurs spéciaux et achevés à la quarante-septième session de la Sous-Commission. UN ويشير القسم ألف من المرفق إلى تقريرين أعدهما مقرران خاصان واستكملا في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more