"à le croire" - Translation from French to Arabic

    • تصديق ذلك
        
    • تصديق هذا
        
    • أن أصدق ذلك
        
    • أن أصدق هذا
        
    • لتصديقه
        
    • اصدق ذلك
        
    • أن أعتقد ذلك
        
    • بتصديقه
        
    • لتصدق
        
    • تصديق أن
        
    • تصديقه
        
    • أصدق أن هذا
        
    • إعتِقادك
        
    • ذلك صعب التصديق
        
    On m'a dit que j'étais un garçon sympa, mais j'ai du mal à le croire. Open Subtitles لقد أخبروني بأني كنت طفل لطيف ولكن أجد صعوبة في تصديق ذلك
    Je suis peut-être sot, mais j'ai du mal à le croire. Open Subtitles نعم، حسنا، لي سخيفة. وليس لدي سوى القليل من صعوبة في تصديق ذلك.
    J'arrive pas à le croire. Open Subtitles لا يمكنني تصديق هذا. أنهم أجهزوا على كل شيء.
    Elle dit que ce n'est pas de ma faute mais je n'arrive pas à le croire. Open Subtitles تقول إنه ليس خطأي ولكن لا أستطيع أن أصدق ذلك.
    Je n'arrive pas à le croire. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا.
    Tietjens, le plus astucieux jeune homme de Londres, selon Macmaster, et je suis enclin à le croire. Open Subtitles تيتجنز, أنتالشابالأذكىفيلندن, ماكماستريقول, وأنا مقتنع لتصديقه
    Je n'arrive pas à le croire. Open Subtitles لا أستطيع أن اصدق ذلك لا أستطيع أن اصدق ذلك
    Vu comme il dirige ses troupes, j'ai du mal à le croire. Open Subtitles بعدما رأيت طريقة تحكّمه بقواته، يصعب عليّ تصديق ذلك.
    J'arrive pas à le croire, avec ce gars. Il a pas changé depuis des années, vieux ! Open Subtitles أنا لا أَستطيع تصديق ذلك الرجل هو لم يتغير لسنوات يا رجل
    J'arrive pas à le croire. J'arrive pas... à le croire. Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك ...أعني حقاً، لا يمكنني
    Melinda, vous allez peut-être avoir du mal à le croire mais je pense... que votre ami... essaye de vous joindre depuis l'au-delà. Open Subtitles مليندا قد تجدين من الصعب تصديق ذلك ولكن اعتقد بأن صديقك يحاول الوصول اليك من الاخره
    Pourtant, avec le diabète et les tatouages, j'ai du mal à le croire. Open Subtitles بشكلٍ ما مع مرض السكر و هذا الوشم أجد صعوبة في تصديق هذا
    Parce que j'ai eu une crise cardiaque ! T'arrives à le croire ? Open Subtitles لأنني حظيتُ بـ نوبة قلبيه أيمكنكَ تصديق هذا ؟
    Je veux dire, il a eu du mal à le croire. Open Subtitles أعني أنه بالكاد أمكنه أن أصدق ذلك
    Ouais, j'arrive pas à le croire. Open Subtitles نعم، أنا أعرف، لا أستطيع أن أصدق ذلك.
    Je n'arrive pas à le croire. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا
    Vous m'avez donné et vu la façon dont mes trois affaires ont été foutues en l'air aujourd'hui, j'ai tendance à le croire. Open Subtitles أخبرني بأنك غدرت بي وبرؤيتي كل مصالحي الثلاثة تسحق اليوم أميل لتصديقه
    - Je n'arrive pas à le croire. Open Subtitles انا , انا لا استطيع ان اصدق ذلك
    J'aime à le croire. Open Subtitles أم، وأنا أحب أن أعتقد ذلك. يضحك
    Et tu sais... après avoir vu ce dont Néo était capable... j'avoue que... je commence à le croire. Open Subtitles بعد تواجدي على تلك السفينة ورؤيتي لنيو يفعل تلك الأشياء، علي أن أقول.. أنني بدأت بتصديقه أيضا ً
    Vous saviez qu'il y avait quelque chose. Mais vous n'étiez pas prêt à le croire. Open Subtitles لقد كنت تعلم أن هناك شيئاً ما خطأ لكنك لم تكن مُستعداً لتصدق
    Même si tu as du mal à le croire, la majorité ne trie pas ses céréales par quantité de fibres contenues. Open Subtitles إنها عملية صعبة ربما مثلما يصعبُ عليك تصديق أن معظم الناس لا يحسبون المحتوى الليفي لفطورهم بشكل عددي
    J'ai tendance à le croire. Il est venu à moi à grand risque. Open Subtitles حسناً، أنا أميل الى تصديقه مجيئه لي مخطرة كبيرة
    J'arrive pas à le croire. Open Subtitles . لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث
    J'arrive pas à le croire. Open Subtitles بأمانة، أنا لا أَستطيعُ إعتِقادك.
    T'auras du mal à le croire, mais, tu vois... pour moi, t'es un porc. Open Subtitles و بما أنك تجد ذلك صعب التصديق, أعتقد أنك خنزير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more