"à mon ami" - Translation from French to Arabic

    • لصديقي
        
    • إلى صديقي
        
    • مع صديقي
        
    • لصديقى
        
    • لأصدقاءي
        
    • على صديقي
        
    • يا أصدقاء
        
    • لصاحبي
        
    • من صديقي
        
    • في صديقي
        
    "J'ai dit un tas de choses à mon ami, mais je n'ai pas pu lui dire... Open Subtitles قلت الكثير من الاشياء لصديقي لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو
    C'est vraiment facile. Marie, envoyez un chapeau sec à mon ami. Open Subtitles ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما يعطي لصديقي قبعة جافة
    Alors je démissionne de mon poste de Pasteur... grâce à mon ami Red Forman. Open Subtitles لذلك انا استقيل من منصب القس الخاص شكرا لصديقي ريد فورمان
    Nous avons bénéficié d'un excellent appui logistique pour tout ce qui avait trait à l'interprétation et, grâce à mon ami José Pedro, à la documentation. UN لقد حظينا بدعم ممتاز في مجال الخدمات، من حيث الترجمة الشفوية والوثائق، ويعود الفضل في ذلك إلى صديقي خوسيه بيدرو.
    Ok. J'ai parlé à mon ami dans le bureau du procureur. Open Subtitles اوكي لقد تحدثت مع صديقي في مكتب المدعي العام
    Rèflèchissez : c'est à mon ami que je vous donnerai. Open Subtitles نصيحة ، ضعى يدك على قلبك و ستكونين لى سأعطيك لصديقى
    Je voudrais donc encore une fois adresser tous mes vœux à mon ami l'Ambassadeur de Turquie qui va présider nos travaux, avec sa sagesse et ses compétences bien connues. UN ولذلك أود أن أعرب مرة أخرى عن أطيب تمنياتنا لصديقي سفير تركيا، الذي سيترأس عملنا بما عُهد فيه من حكمة وحنكة.
    Pourriez-vous servir un whisky-coca à mon ami, et un deuxième pour moi ? Open Subtitles بينما تجلبين لصديقي هنا الخمر والكولا وتجلبين لي كأسًا آخر
    Et aussi, pouvez-vous apporter à mon ami ici quelques médicaments contre cholestérol ? Open Subtitles هل يمكنك ان تحضر لصديقي بعض ادوية الكوليسترول ؟
    Aimerais-tu expliquer à mon ami et à moi pourquoi, en effet, tu peins avec du sang humain ? Open Subtitles هلّا فسرت لصديقي وإيّاي لمَ ترسم بدم بشريّ؟
    Je m'assurerai de dire ça à mon ami que tu fais chanter. Open Subtitles سأحرص على تبليغ ذلك لصديقي الذي ابتززتَه.
    Je l'enverrai à mon ami du FBI pour qu'il fasse une reconnaissance faciale. Open Subtitles رائع، سأمررها لصديقي في مكتب التحقيقات الفيدرالي ليجري عليها فحص التعرف على الوجه
    C'est pas le moment. J'ai promis à mon ami Mark qu'on se verrait. Open Subtitles الآن لا أستطيع لقد قلت لصديقي مارك انني سأقابله
    Vous avez un paquet qui appartient à mon ami là. Open Subtitles يا رفاق لديهم حزمة الذي ينتمي إلى صديقي هنا.
    J'ai parlé à mon ami, et il a dit que tu n'y étais pas allé, donc admet le ! Open Subtitles تحدّثتُ إلى صديقي وقد أخبرني، أنّكِ لم تذهبي، اعترفي حالاً.
    Laissez moi vous présentez à mon ami. Open Subtitles . أنت محقة للغاية رجاء دعيني أعرفك إلى صديقي
    Finalement, je vais en parler à mon ami. Open Subtitles أتدري أمراً؟ ربما يجدر بي الحديث مع صديقي.
    Je parle à mon ami. Plus tard, les questions ! Open Subtitles أنا أتحدث مع صديقي هنا يمكننا عمل هذا لاحقا
    Non, j'ai prêté ma voiture à mon ami Matt. Open Subtitles "لقد تركت سيارتى لصديقى "مات و لقد تأخر بها
    - Dis bonjour à mon ami ! - Évidemment. Open Subtitles أرسلي تحياتي لأصدقاءي بالطبع كانت
    Je voudrais également rendre hommage à mon ami, M. Diogo Freitas do Amaral, pour le dévouement avec lequel il a conduit les travaux de l'historique cinquantième session. UN وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية.
    à mon ami Qui vit du côté sauvage Open Subtitles Wairudosaidonotomodachini * يا أصدقاء الجموح *
    Ni même plus jamais, grâce à mon ami, Stuart. Open Subtitles أو مرة أخري, شكراً لصاحبي, ستيوارت.
    Tu as pris quelque chose de grande valeur à mon ami ici-présent. Open Subtitles ترى ، لقد أخذت شيء قيّم للغاية من صديقي هنا
    Je pensais à mon ami, Kenneth Parcell, le parfait exemple de ce que signifie l'esprit olympique. Open Subtitles كنت أفكّر في صديقي (كينيث بارسيل)، وكم يتحلى بالروح الأوليمبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more