Certaines personnes croient que les voix des âmes perdues étaient juste le vent dans les grottes. | Open Subtitles | أجل، ظنّ البعض أنّ أصوات الأرواح التائهة هي أصوات الرياح لدى اجتيازها الكهوف |
Les âmes tourmentées qui résident ici ne peuvent apprendre notre présence. | Open Subtitles | يجب أنْ لا تشعر الأرواح المعذبة الموجودة هنا بوجدونا |
Ou des autres pauvres âmes qui ont laissé leurs destin entre tes mains ? | Open Subtitles | أو أي من الأرواح البريئة الأخرى التي لقت مصيرها على يديك؟ |
Mais maintenant j'ai besoin de visiter cette bouche de l'enfer et voir combien sans âmes, vide et criblée de balle cette ville est vraiment. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا بحاجة لزيارة حفرة الجحيم و ارى كم هي بلا روح فارغة و الرصاص يتحكم بها فعلاً |
Je sais depuis longtemps que nous sommes des âmes sœurs. | Open Subtitles | لقد عرفت لفترة من الوقت أننا أرواح شقيقة |
La légalité constitutionnelle et l'apaisement des âmes n'ont commencé que lorsque les protagonistes ont réalisé que la guerre civile ne laisse que des perdants. | UN | ولم تبدأ سيادة القانون الدستوري وتهدئة النفوس إلا بعد أن تحقق دعاتها من أن الجميع في الحرب اﻷهلية خاسرون. |
Les fragments de toutes les âmes transportées se sont accumulés. | Open Subtitles | قطع من كل الارواح التى استعملتها انها تنكمش |
L'esprit maléfique de Grandier a pris possession de vos âmes. | Open Subtitles | الروح الشريرة لغراندير قد قامت بالأستحواذ على أرواحكم |
Non pas prendre des âmes du Tartare, mais les réveiller ici. | Open Subtitles | ليس بإحياء الأرواح التي في الجحيم بل بإحيائهم هنا |
Toutes les âmes à New Delphi ne sont pas saines d'esprit, mais elles restent nos âmes. | Open Subtitles | ليست كل الأرواح في نيو ديلفي سليمة ولكنها أرواحنا على الرغم من ذلك |
Dis lui tout simplement que nous limitons son accès aux âmes. | Open Subtitles | لذا أخبرها ببساطة أننا سنقلص أكل الأرواح بالنسبة لها |
Nous sommes aux extrémités de l'enfer, les limbes, où j'envoie les âmes indisciplinées faire des pauses. | Open Subtitles | نحن في الجانب الآخر من الجحيم أيتها الغبية حيث أرسل الأرواح العنيدة للراحة |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour honorer l'amour profond qui lie ces deux âmes sœurs. | Open Subtitles | نجتمع هنا لتكريم الحب العميق الذين يشعرون هذه الأرواح المشابهة اثنين. |
Dans le cas contraire, d'autre âmes encore finiront comme votre compatriote. | Open Subtitles | و إلا , الكثير من الأرواح ستأخذ هكذا رفيقك |
M. et Mme Houdini sont des âmes soeurs comme un frère et une soeur. | Open Subtitles | السيد و السيدة هودينى روح واحدة أنهم مثل الأخ و الأخت |
Un certain samedi de septembre, les Saints ont sauvé 17 âmes. | Open Subtitles | شهواني بيوم السبت في سبتمر حفظ القديسين 17 روح. |
J'ai été envoyé prendre les âmes de Kjartan et son fils. | Open Subtitles | لقد تم إرسالي لأخذ أرواح كلاً من جارتان وابنه |
Les promesses vides créent des âmes vides. | UN | فالوعود الفارغة تؤدي إلى النفوس الخاوية. |
Je n'ai pas à récolter des âmes et j'apprécie pas que vous m'obligiez à le faire. | Open Subtitles | ليس وظيفتي اكتساب الارواح و لست احبذ كونك اوقعت بي لاتجاوز ذلك الخط |
J'ai un faible pour les âmes perdues. Je les attire. | Open Subtitles | لدي شيئ مثل فقدان الروح وإني بلهاء فى ذلك |
Nous espérons que cette humble réalisation contribuera à ce que leurs âmes reposent en paix et à apporter un certain réconfort à leurs familles et à leurs proches. | UN | نأمل أن ذلك الإنجاز المتواضع سوف يساعد أرواحهم على أن ترقد بسلام وأن يوفر العزاء لأسرهم وأحبائهم. |
Une bataille pour nos âmes qui commence par cette pièce. | Open Subtitles | معركة مع أرواحنا تبدأ مع هذه العملة النقدية |
Je pense que vous avez besoin de regarder vos âmes dans le cercle de la résolution. | Open Subtitles | أعتقد أنكما تحتاجان القيام بتحديق روحي في وسط الحلقة |
Pendant que certains croient que se confesser aide les âmes torturées d'autres considère cela comme une preuve de faiblesse. | Open Subtitles | بينما يعتقد البعض أن الاعتراف ...من شأنه إعتاق روحاً تتعذب آخرون يعتبرونه دلالة على الضعف |
Autrement, sortez de ma caravane, parce que j'ai des âmes à sauver à Salem demain soir. | Open Subtitles | خلاف ذلك اخرجا من مقطورتي لان هناك ارواح انقذها في سالم ليله الغد |
Cyrus avait la méchante habitude d'asservir les âmes. | Open Subtitles | . سيروس كَانَ لديه عادة سيئة مِنْ استعباد الأرواحِ |
Ces derniers jours, tout le monde cherche inutilement ces fausses âmes... | Open Subtitles | هذي مجرد اوهام لا لزوم لها في روحك المزيفه |
Mais je dois faire face aux âmes de ceux que j'ai lésés. | Open Subtitles | لَكن يَجِب أَن اواجه الأرواحَ التي ظلمتها |
El Salvador a besoin aujourd'hui d'âmes nouvelles. | UN | إن السلفادور اليوم بحاجة إلى نفوس جديدة. |