"âmes" - Traduction Français en Arabe

    • الأرواح
        
    • روح
        
    • أرواح
        
    • النفوس
        
    • الارواح
        
    • الروح
        
    • أرواحهم
        
    • أرواحنا
        
    • روحي
        
    • روحاً
        
    • ارواح
        
    • الأرواحِ
        
    • روحك
        
    • الأرواحَ
        
    • نفوس
        
    Certaines personnes croient que les voix des âmes perdues étaient juste le vent dans les grottes. Open Subtitles أجل، ظنّ البعض أنّ أصوات الأرواح التائهة هي أصوات الرياح لدى اجتيازها الكهوف
    Les âmes tourmentées qui résident ici ne peuvent apprendre notre présence. Open Subtitles يجب أنْ لا تشعر الأرواح المعذبة الموجودة هنا بوجدونا
    Ou des autres pauvres âmes qui ont laissé leurs destin entre tes mains ? Open Subtitles أو أي من الأرواح البريئة الأخرى التي لقت مصيرها على يديك؟
    Mais maintenant j'ai besoin de visiter cette bouche de l'enfer et voir combien sans âmes, vide et criblée de balle cette ville est vraiment. Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة لزيارة حفرة الجحيم و ارى كم هي بلا روح فارغة و الرصاص يتحكم بها فعلاً
    Je sais depuis longtemps que nous sommes des âmes sœurs. Open Subtitles لقد عرفت لفترة من الوقت أننا أرواح شقيقة
    La légalité constitutionnelle et l'apaisement des âmes n'ont commencé que lorsque les protagonistes ont réalisé que la guerre civile ne laisse que des perdants. UN ولم تبدأ سيادة القانون الدستوري وتهدئة النفوس إلا بعد أن تحقق دعاتها من أن الجميع في الحرب اﻷهلية خاسرون.
    Les fragments de toutes les âmes transportées se sont accumulés. Open Subtitles قطع من كل الارواح التى استعملتها انها تنكمش
    L'esprit maléfique de Grandier a pris possession de vos âmes. Open Subtitles الروح الشريرة لغراندير قد قامت بالأستحواذ على أرواحكم
    Non pas prendre des âmes du Tartare, mais les réveiller ici. Open Subtitles ليس بإحياء الأرواح التي في الجحيم بل بإحيائهم هنا
    Toutes les âmes à New Delphi ne sont pas saines d'esprit, mais elles restent nos âmes. Open Subtitles ليست كل الأرواح في نيو ديلفي سليمة ولكنها أرواحنا على الرغم من ذلك
    Dis lui tout simplement que nous limitons son accès aux âmes. Open Subtitles لذا أخبرها ببساطة أننا سنقلص أكل الأرواح بالنسبة لها
    Nous sommes aux extrémités de l'enfer, les limbes, où j'envoie les âmes indisciplinées faire des pauses. Open Subtitles نحن في الجانب الآخر من الجحيم أيتها الغبية حيث أرسل الأرواح العنيدة للراحة
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour honorer l'amour profond qui lie ces deux âmes sœurs. Open Subtitles نجتمع هنا لتكريم الحب العميق الذين يشعرون هذه الأرواح المشابهة اثنين.
    Dans le cas contraire, d'autre âmes encore finiront comme votre compatriote. Open Subtitles و إلا , الكثير من الأرواح ستأخذ هكذا رفيقك
    M. et Mme Houdini sont des âmes soeurs comme un frère et une soeur. Open Subtitles السيد و السيدة هودينى روح واحدة أنهم مثل الأخ و الأخت
    Un certain samedi de septembre, les Saints ont sauvé 17 âmes. Open Subtitles شهواني بيوم السبت في سبتمر حفظ القديسين 17 روح.
    J'ai été envoyé prendre les âmes de Kjartan et son fils. Open Subtitles لقد تم إرسالي لأخذ أرواح كلاً من جارتان وابنه
    Les promesses vides créent des âmes vides. UN فالوعود الفارغة تؤدي إلى النفوس الخاوية.
    Je n'ai pas à récolter des âmes et j'apprécie pas que vous m'obligiez à le faire. Open Subtitles ليس وظيفتي اكتساب الارواح و لست احبذ كونك اوقعت بي لاتجاوز ذلك الخط
    J'ai un faible pour les âmes perdues. Je les attire. Open Subtitles لدي شيئ مثل فقدان الروح وإني بلهاء فى ذلك
    Nous espérons que cette humble réalisation contribuera à ce que leurs âmes reposent en paix et à apporter un certain réconfort à leurs familles et à leurs proches. UN نأمل أن ذلك الإنجاز المتواضع سوف يساعد أرواحهم على أن ترقد بسلام وأن يوفر العزاء لأسرهم وأحبائهم.
    Une bataille pour nos âmes qui commence par cette pièce. Open Subtitles معركة مع أرواحنا تبدأ مع هذه العملة النقدية
    Je pense que vous avez besoin de regarder vos âmes dans le cercle de la résolution. Open Subtitles أعتقد أنكما تحتاجان القيام بتحديق روحي في وسط الحلقة
    Pendant que certains croient que se confesser aide les âmes torturées d'autres considère cela comme une preuve de faiblesse. Open Subtitles بينما يعتقد البعض أن الاعتراف ...من شأنه إعتاق روحاً تتعذب آخرون يعتبرونه دلالة على الضعف
    Autrement, sortez de ma caravane, parce que j'ai des âmes à sauver à Salem demain soir. Open Subtitles خلاف ذلك اخرجا من مقطورتي لان هناك ارواح انقذها في سالم ليله الغد
    Cyrus avait la méchante habitude d'asservir les âmes. Open Subtitles . سيروس كَانَ لديه عادة سيئة مِنْ استعباد الأرواحِ
    Ces derniers jours, tout le monde cherche inutilement ces fausses âmes... Open Subtitles هذي مجرد اوهام لا لزوم لها في روحك المزيفه
    Mais je dois faire face aux âmes de ceux que j'ai lésés. Open Subtitles لَكن يَجِب أَن اواجه الأرواحَ التي ظلمتها
    El Salvador a besoin aujourd'hui d'âmes nouvelles. UN إن السلفادور اليوم بحاجة إلى نفوس جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus