"ça arrivera" - Translation from French to Arabic

    • يحدث ذلك
        
    • يحدث هذا
        
    • هذا سيحدث
        
    • سيحدث ذلك
        
    • سيحدث هذا
        
    • ذلك سيحدث
        
    • حدوث ذلك
        
    • يحدث فيها ذلك
        
    • يحصل الأمر
        
    • يحصل ذلك
        
    • يحصل هذا
        
    • فسيحدث
        
    Mais maintenant qu'elle est partie, le cabinet va s'effondrer, et tu ne dois pas y être quand ça arrivera. Open Subtitles لكن، بما أنها رحلت الآن ستتشوش أمور تلك الشركة ولا أريدك هناك لما يحدث ذلك
    Tu l'as dit toi-même. La bouée va finir par tomber et je ne veux pas que tu y sois quand ça arrivera. Open Subtitles قلتِ ذلك بنفسكِ، في الأخير، هذه العوّامة ستنقلب، ولا يُمكن أن أترككِ عليها عندما يحدث ذلك.
    Mais c'est pas arrivé à l'époque est ça arrivera pas maintenant. Open Subtitles لكنه لم يحدث ذلك في ذلك الوقت ولن يحدث الأن
    Montrez-vous en public, le plus loin possible quand ça arrivera. Open Subtitles الخروج في الأماكن العامة، بعيدا عندما يحدث هذا.
    Et ils ne pensent pas que ça arrivera, si on continue à se voir. Open Subtitles وأنهم لا أعتقد أن هذا سيحدث إذا كنا نشهد بعضها البعض.
    Elle est jolie. J'espère être aussi jolie un jour mais je ne sais pas si ça arrivera. Open Subtitles انها جميله.اتمنى لو اكون بذلك الجمال يوما ما ولكن لا اعلم ان كان سيحدث ذلك
    ça arrivera si on le relie aux investissement militaires étrangers. Open Subtitles سيحدث هذا إذا كان قيدناه بالاستثمار العسكري الأجنبي.
    Et ça arrivera pas, s'ils voient nos caravanes dans la cour en matant par la fenêtre. Open Subtitles لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي
    A un moment donné, le labo va réaliser que le couteau manque, et quand ça arrivera, je serai foutue. Open Subtitles في أى لحظة ، سيُدرك المعمل أن هُناك سكيناً مفقوداً وعندما يحدث ذلك ، فسيكون قد انتهى أمري
    Si, ou quand ça arrivera, vous voudrez vous placer derrière moi, comme ceci, et j'entrerai simplement la séquence, Open Subtitles إذا أو عندما يحدث ذلك هل تريدين أن تقفى ورائي، مثل ذلك ثم أنا ببساطة إدخل التسلسل
    Je veux juste être avec quelqu'un quand ça arrivera. Open Subtitles نعم انني فقط اريد ان اكون مع شخص عندما يحدث ذلك
    Je veux juste m'assurer qu'on soit là pour la protéger quand ça arrivera. Open Subtitles أريد فقط ضمان أن نكون متواجدين لحمايتها عندما يحدث ذلك
    Quand ça arrivera, ça devra se faire vite avant que le M.U.R. n'arrive. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك سوف يحدث ذلك بسرعة قبل وصول رجال الحرس
    Tu ne dois pas être dans la voiture quand ça arrivera. Open Subtitles لا يمكن أن تكون في السيارة عندما يحدث هذا
    Je veux lui révéler cette information qui va le détruire, et je veux regarder son visage quand ça arrivera. Open Subtitles أريد تسليمه لواحدة من الاخبار التي ستقوم بتدميره وأريد مراقبة وجهه عندما يحدث هذا
    ça arrivera dans cinq mois. Ça va vraiment se produire ? Open Subtitles هذا بعد 5 أشهر من الآن هل هذا سيحدث حقًا؟
    ça arrivera au temps voulu, mais nous avons aussi des charges contre votre cliente pour obstruction à la justice. Open Subtitles حسنا، هذا سيحدث في الوقت المناسب، ولكن نحن أيضا الشحن العميل الخاص بك مع عرقلة سير العدالة.
    S'ils se font prendre. ça arrivera. Open Subtitles .لو قُبِض عليهم , والذي سيحدث ذلك
    Sans air conditionné, ça arrivera encore. Open Subtitles و بدون مكيف الهواء, سيحدث هذا ثانية
    Et c'est avec ceci que je sais que ça arrivera. Open Subtitles وهذا ما يجعلني على يقين بأنّ ذلك سيحدث
    Ça serait génial, mais je pense pas que ça arrivera. Open Subtitles سيكون ذلك خبراً رائعـاً لكن أستبعد حدوث ذلك
    - ça arrivera encore. Open Subtitles كم عدد المرات التى يجب أن يحدث فيها ذلك ؟
    Quand ça arrivera en vrai, je crois que tu feras une maman géniale. Open Subtitles عندما يحصل الأمر فعلا، أعتقد أنّكِ ستكونين أماً رائعة جدّاً.
    Il faut que vous y soyiez quand ça arrivera. Open Subtitles جل ما عليك فعله هو التواجد هناك عندما يحصل ذلك
    Quand ça arrivera finalement, vous allez avoir peu de choix. Open Subtitles ،عندما يحصل هذا في النهاية .سيكون لديكِ خيارات قليلة
    Si ça se produit, ça arrivera toutes les semaines. Vous devez vous y préparer. Open Subtitles إن حدث الأمر، فسيحدث سريعًا ويتحتّم أن تكونوا مستعدّين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more