"ça n'a aucun" - Translation from French to Arabic

    • هذا لا يبدو
        
    • هذا غير
        
    • هذا ليس له أي
        
    • هذا لا يبدوا
        
    • ذلك لا يبدو
        
    • ليس هناك من
        
    • الأمر غير
        
    • لا يجعل من أي
        
    • لا تجعل أي
        
    • ذلك لايبدو
        
    • كلامك غير
        
    • كل هذا ليس له
        
    • هذا لا معنى له
        
    • هذا لايبدو
        
    • هذا منافٍ
        
    Stratégiquement, Ça n'a aucun sens, donc j'ai mis nos hommes aux portes du temple. Open Subtitles إستراتيجياً، هذا لا يبدو معقولاً لذا، لقد وضعت رجالنا على أبواب المعبد
    Ça n'a aucun sens. C'est le centre du triangle. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقيًّا بالمرّة إنّنا في مركز المثلث
    Ce sont des tarés antisociaux et psychotiques. Ça n'a aucun sens. Open Subtitles انهم مرضى نفسيين متخوفين وغير اجتماعيين هذا غير منطقي
    Je suis désolé, mais Ça n'a aucun sens. Open Subtitles أنا آسف ولكن كل هذا ليس له أي معنى
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا لا يبدوا منطقيا أعتقد أن شخصا ما
    Mais Ça n'a aucun sens. Open Subtitles رغم ذلك ,لا يبدو الأمر منطقياً
    Ça n'a aucun sens qu'elle soit attirée par lui. Open Subtitles ليس هناك من معنى لماذا هي في له.
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا لا يبدو عقلاني هل هذا متعلق بحقيقة انني بداخل هذا عاري؟
    Oui, mais Ça n'a aucun sens qu'elle participe au blanchiment d'argent. Open Subtitles لكن هذا لا يبدو منطقيًا أنّهم متورطون بغسيل أموال لصالح عصابة المخدرات
    Ce n'est pas possible. Ça n'a aucun sens. Très bien. Open Subtitles ولكن هذا لا يبدو صحيحاً هذا غير مفهوم
    Ça n'a aucun sens. Hier, ils n'étaient pas au courant. Open Subtitles ولكن هذا لا يبدو معقولاً في اليوم الأول , هم لم يعرفوا بذلك
    Ça n'a aucun sens. Il n'y a pas de monstre du lac. Open Subtitles هذا لا يبدو معقولاً لا يوجد شئ يدعى وحش البحيرة
    Ça n'a aucun sens. Je le saurais si j'avais coupé un nerf. Open Subtitles هذا لا يبدو معقولاً لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً
    Ça n'a aucun sens. Les coordonnées géographiques n'ont pas de nombres négatifs. Open Subtitles هذا غير منطقيّ، الإحداثيات الجغرافية لا تقترن أرقامها بسالب.
    "Mais Ça n'a aucun sens." Open Subtitles كيف يُعقل هذا؟ هذا .. هذا غير منطقي، صحيح؟
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا ليس له أي معنى
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا ليس له أي معنى
    Ça n'a aucun sens, pas vrai ? Open Subtitles هذا لا يبدوا منطقياً , أليسَ كذلك ؟
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles ذلك لا يبدو مفهوماً
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles ليس هناك من معنى.
    Ça n'a aucun sens, comment ça se fait qu'on ne soit pas affectés ? Open Subtitles الأمر غير منطقي كيف لا نتأثر بهذا؟
    Tout Ça n'a aucun sens. Open Subtitles فاتنة. هذا لا يجعل من أي معنى.
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    Ça n'a aucun sens ! Open Subtitles ذلك لايبدو منطقياً أبداً
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles كلامك غير منطقي على الاطلاق.
    Vous pouvez vous dire que Ça n'a aucun rapport avec votre mère, mais c'est faux et vous le savez. Open Subtitles الآن, يمكنك ان تقول لنفسك ان كل هذا ليس له دخل بأمك لكنها كذبة وانت تعلم
    Et Ça n'a aucun sens. Ezra qui laisse Aria à l'autel. Open Subtitles هذا لا معنى له إزرا، ترك، أريا علي المذبح
    - Ça n'a aucun sens, car quand quelqu'un agit poliment, il est poli. Open Subtitles هذا لايبدو منطقياً، لأن حينما .يتصرّف أدهم بأدب، فهذا يعني أنهُ مؤدب
    Mais Ça n'a aucun sens, et je ne pense pas que la logique nous aidera à comprendre. Open Subtitles لكن هذا منافٍ للمنطق، ولا أخال المنطق سيساعدنا على حل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more