"ça se passe" - Translation from French to Arabic

    • تسير الأمور
        
    • تجري الأمور
        
    • يجري الأمر
        
    • يسير الأمر
        
    • هي الأمور
        
    • تسير الامور
        
    • تجري الامور
        
    • هذا يحدث
        
    • حالنا
        
    • جرى الأمر
        
    • سار الأمر
        
    • يحدث ذلك
        
    • سارت الأمور
        
    • يحدث هذا
        
    • هي الامور
        
    Bonnie, comment ça se passe avec ton copain ? Open Subtitles بوني، كيف تسير الأمور مع صديقها الخاص بك؟
    Tu sais comment ça se passe, alors je vais aller droit au but. Open Subtitles أعرف أنّك تفهم كيف تسير الأمور .هنا، لذا سأوفر عليك التماطل
    Comment ça se passe ici ? Tout va bien ? Open Subtitles كيف تجري الأمور هنا هل كل شيءٍ على مايرام ؟
    Comment ça se passe ? Open Subtitles كيف يجري الأمر ؟
    Il faudrait vraiment que ça se passe bien. Open Subtitles ولكن، كما ترين .. إنّه لأمرٌ مهم أن يسير الأمر كما يجب
    Alors, Michael, dis-moi comment ça se passe sur le front ? Open Subtitles حسنا "مايكل" , اخبرني كيف هي الأمور علي الجبهة؟
    Il est parti tôt ce matin. Comment ça se passe, avec lui ? Open Subtitles ـ لقد غادر باكراً هذا الصباح ـ كيف تسير الأمور معه؟
    Laisse moi t'expliquer comment ça se passe avec les secrétaires. Open Subtitles الآن, أسمــح لي أنْ أقـــــول لك كيف تسير الأمور بشأنْ تعيين السكرتيرات.
    Je veux que ça se passe bien, qu'on ait une vie normale. Open Subtitles أريد أن تسير الأمور فحسب على نحو صائب على النحو المفترض أن تكون عليه
    Il s'attend à ce que ça se passe sans ennuis, mais non sans difficultés. Open Subtitles ويتوقع أن تسير الأمور بشكل عادي لكن مع صعوبات
    Comment ça se passe, au fait ? Open Subtitles و كيف تسير الأمور في هذا الموضوع بالمناسبة ؟
    Je suis désolé. Je ne voulais pas que ça se passe comme ça. Open Subtitles آسفة، كنت أودّ أن تسير الأمور بشكل مختلف
    Je leur présente enfin un petit ami, je veux que ça se passe bien. Open Subtitles إنها أول مرة سيقابلون فيها حبيبي، لذلك بالطبع أريد أن تجري الأمور بشكل جيد.
    Comment ça se passe avec le globe ? Open Subtitles الشيفرة كيف تجري الأمور مع الكرة الأرضية؟
    Comment ça se passe ? Open Subtitles كيف يجري الأمر ؟
    J'aurais préféré que ça se passe différemment. Open Subtitles آمل أن يسير الأمر هذه المرّة على نحوٍ مختلف.
    Comment ça se passe avec ta prostitué tu t'es retrouvé mêlé à quoi ? Open Subtitles كيف هي الأمور مع عاهرك ذاك الذي تورطت معه
    Le capitaine veut que ça se passe bien, pourquoi vous ne vous installez pas toutes les deux sur mon bureau ? Open Subtitles حسنا الكابتن يريد ان تسير الامور بسلاسة لذلك لماذا لا تعملان على مكتبي
    Comment ça se passe ? Open Subtitles كيف تجري الامور ؟
    ça se passe sur chaque continent majeur, toutes les grandes villes. Open Subtitles هذا يحدث في كل قارة رئيسية وكل مدينة رئيسية
    Comment ça se passe ici ? Open Subtitles كيف حالنا هنا ؟
    Comment ça se passe ? Open Subtitles كيف جرى الأمر ؟
    - Non. Si ça se passe comme je le prévois, je n'aurai pas à lever le doigt. Open Subtitles كلّا، إن سار الأمر كما أتوقع، فلن أضطر لتحريك ساكن.
    Alors comment ça se passe dans le monde jeune et célibataire ? Open Subtitles لذلك، كيف يحدث ذلك في العالم من الشباب واحد؟
    Alors, comment ça se passe avec le poisson? Open Subtitles إذاً, كيف سارت الأمور فيما يخصُ السمكة الميتة؟
    - Les choses se sont embrouillées. Je ne voulais pas que ça se passe comme ça. Open Subtitles اختلطت الامور ولم اكن اقصد بأن يحدث هذا.
    Comment ça se passe à video futur ? Open Subtitles كيف هي الامور في محال "كون ستار"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more