"écrire un" - Translation from French to Arabic

    • كتابة
        
    • أكتب
        
    • بكتابة
        
    • لكتابة
        
    • تؤلف
        
    • اكتب
        
    • أن تكتبي
        
    • أن يكتب
        
    • هل ستكتب
        
    • تأليف كتاب
        
    • تكتب رسالة
        
    • تكتب لي
        
    • تقريرًا
        
    • منها بين
        
    Je pensais écrire un article là dessus pour le journal. Open Subtitles كنتُ أفكر بشأن كتابة مقال بشأن ذلك للصحيفة
    J'étais occupé à me faire virer, jeter dehors, et forcé à écrire un essai de 10 pages sur les dangers de l'alcool. Open Subtitles كنت مشغولا بالطرد من عملي، الطرد من غرفتي وأُجبرت على كتابة مقال من 10 صفحات حول مخاطر الشرب
    Je dois juste écrire un paragraphe pour décrire une émotion. Open Subtitles ليس لدي سوى كتابة فقرة واحدة على العاطفة.
    Je pourrais écrire un sonnet sur ton bonnet de Pâques et sur la fille que j'emmène à la parade de Pâques Open Subtitles ♪ يُمكنني أن أكتب قصيده ♪ حول قُبّعة عيد الفصح ♪ و سأكتب عن الفتاه التي سأصطحبها
    J'aurais préféré qu'il soit en prison au lieu d'écrire un code ayant quelque lien que ce soit avec ma ville. Open Subtitles كنتُ أفضل لو كان في السجن بدل القيام بكتابة تعليمات برمجية لأي شيء له علاقة مدينتي
    Si la situation était inversée, je vous demanderais la permission d'écrire un livre sur vous. Open Subtitles إن انقلب هذا الموقف رأساً على عقب أريد اذنك لكتابة كتاب عنك
    Maman ne m'avait jamais dit qu'elle avait essayé d'écrire un livre. Open Subtitles امي لم تخبرني ابدا انها حاولت ان تؤلف كتابا
    Tu crois que je pourrais écrire un sort qui m'enverrait dans le passé tout en me donnant le contrôle de mes actions ? Open Subtitles ليو، أتظن أنه بإمكاني كتابة تعويذة لا تُرسلني إلى الماضي فحسب بل تُعطيني سيطرة كاملة على أفعالي أيضاً؟
    Selon les informations reçues, M. True s'était rendu à Huicholes en vue d'écrire un article sur la population autochtone de la région; UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد ترو كان قد توجه إلى ويتشولس بغية كتابة مقال عن سكان المنطقة الأصليين؛
    Il s'agissait généralement d'écrire un nom sur une feuille que l'on remettait à un agent de police; ce document n'a aucune valeur juridique. UN وعادة ما يساوي هذا كتابة اسم على قصاصة من الورق وإعطائها لرجل شرطة؛ وليس لها قوة القانون.
    J'ai battu le simulateur, ils ont dû écrire un nouveau code. Open Subtitles قمت بعمل جيد في المحاكي، لدرجة أنه توجب عليهم كتابة شيفرة جديدة له.
    J'étais occupé à être viré, jeté de ma chambre, et forcé d'écrire un long essai sur les dangers de l'alcool. Open Subtitles كنت مشغولا بالطرد من عملي، الطرد من غرفتي وأُجبرت على كتابة مقال من 10 صفحات حول مخاطر الشرب
    Je n'ai pas d'arrière-pensée, à part l'envie d'écrire un sacré bon article. Open Subtitles يعتقد أنه نجح أم فشل أنا ليس لدي أي دافع خفي هنا بغض النظر عن رغبتي في كتابة مقالة جيدة للغاية
    Avant de partir, pourriez-vous écrire un numéro de téléphone afin de vous contacter si jamais nous avons d'autres questions ? Open Subtitles قبل أن نغادر, هل تمانعين كتابة رقم هاتفك حتى يمكننا التواصل معك في حالة إن كان لدينا المزيد من الأسئلة؟
    Non je crois que c'est idiot d'écrire un livre que personne ne pourra lire ! Open Subtitles كلا, أظن أن فكرة كتابة الكتاب غبية لأنه لن يكون هناك أحد لقراءته
    Je peux écrire un script qui le contiendra hors du réseau. Open Subtitles أستطيع أن أكتب الصيغة التي يقوم بتنظيفه من الشبكة
    Je pourrais écrire un livre sur le goût des choses. Open Subtitles ربما أستطيع أن أكتب كتابـاً عن مذاق الأشياء
    Ils commencent à écrire un nouveau code, et ils deviennent obsédés. Open Subtitles يبدأون بكتابة قطعة جديدة من التعليمات البرمجية ومن ثم يصبحون مهووسون
    Je crois être assez déjanté pour écrire un classique et si je fais ça, le reste, je m'en fous. Open Subtitles أدركت اننى فشلت بفا فية الكفاية لكتابة اغنية قد تعيش للأبد ولكن بعد هذا لايهم
    Et d'autres fois, j'ai l'impression qu'on pourrait écrire un livre à propos de tout ce que je ne sais pas. Open Subtitles و أحيانا أخرى أشعر وكأن بإمكانكَ ان تؤلف لي كتاب عن كل شيء لا أعلم به
    En fait, j'étais en train d'écrire un poème. Excusez-moi. Je flippe complètement qu'une bestiole rampe dans ma gorge quand je dors. Open Subtitles غالباً, كنت اكتب قصيدة عذاراً, عذراً لقد كنت خائفه جداً أن تدخل حشرة الي حلقي وانا نائمه
    Tu n'aurais pas pu écrire un truc plus précis ? Open Subtitles ألم تستطيعي أن تكتبي تفاصيل أكثر غير ما كتبته ؟
    Dans la situation tendue qui règne actuellement, personne ne peut écrire un discours des heures avant de le prononcer sans courir le risque qu'il soit déjà trop tard. UN في الوضع الراهن الذي يسوده التوتر لا يمكن لأحد أن يكتب خطابا قبل إلقائه بساعات دون أن يجازف بالتأخر في إعداده.
    Lui écrire un sonnet avec ta plume et lui demander de te garder une danse sur son carnet ? Open Subtitles هل ستكتب لها قطعة موسيقية بريشتك و تطلب منها أن تحتفظ لك برقصة كلاسيكية على بطاقتها؟
    Tu peux publier ce livre, ou bien tu peux écrire un vrai livre qui dit au peuple américain qui tu es, ce que tu as traversé, ce que tu penses de ce que tu as traversé. Open Subtitles بإمكانك نشر هذا أو بإمكانك تأليف كتاب حقيقي الذي يقول للشعب الأمريكي من تكونين ما مررت به
    Le commandant Carter était en train d'écrire un rapport. Open Subtitles انتظر، مايجور كارتر كانت تكتب رسالة على الحاسب الآلي
    Papa, peux-tu m'écrire un mot pour que je n'aille plus en récré ? Open Subtitles أبي , هل تكتب لي ملاحظة لتخرجني من الفسحة ؟ الفسحة ؟
    Malheureusement, je dois écrire un rapport d'incident et le mettre dans votre dossier. Open Subtitles للأسف سيتوجب علي أن أكتب تقريرًا عن حادثة, وأضعها في ملفك للنقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more