3. Demande également au Secrétaire exécutif de constituer le premier Conseil des gouverneurs en invitant les pays membres à proposer des candidatures ; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء مجلس الإدارة التأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛ |
Il demande également au Secrétaire général de s'assurer que le nouveau mécanisme pour l'examen de l'application de la Convention est financé de manière appropriée. | UN | ويطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توفير التمويل الكافي للآلية الجديدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Mes remerciements et ma gratitude vont également au Secrétaire général pour les efforts inlassables et constructifs qu'il déploie au nom de l'Organisation. | UN | وأتوجه بالشكر والامتنان أيضا إلى الأمين العام على ما بذله من جهود دؤوبة وبناءة نيابة عن المنظمة. |
14. Demande également au Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la prochaine session du Conseil. | UN | 14 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الدورة القادمة لمجلس الوزراء. |
Ma reconnaissance va également au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour les efforts qu'il déploie en faveur du renforcement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأعرب عن تقديري أيضا لﻷمين العام السيد بطرس بطـــــرس غالى، على جهوده المكرسة لتعزيز اﻷمم المتحدة. |
Il demande également au Secrétaire général de rendre compte des mesures prises dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة، في سياق عرض الميزانية المقبلة. |
Mes salutations et félicitations s'adressent également au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, notre frère Kofi Annan, pour le travail remarquable qu'il continue de mener à la tête de notre Organisation. | UN | وأوجه تحياتي وتهانيّ أيضا إلى الأمين العام، الأخ كوفي عنان، لما يقوم به من عمل جبار على رأس هذه المنظمة. |
Le projet de résolution demandait également au Secrétaire général de continuer d'examiner des moyens novateurs de résoudre le problème. | UN | وطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل التصدي للمشكلة. |
16. Prie également au Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعيـة العامـة في دورتها السادسـةوالخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Nos félicitations s'adressent également au Secrétaire général pour avoir lancé des réformes courageuses et novatrices destinées à revitaliser l'ONU, au seuil du nouveau millénaire. | UN | ونتقدم بتهانئنا أيضا إلى الأمين العام على ريادته ﻹصلاحات شجاعة وابتكارية تهدف إلى تنشيط اﻷمم المتحدة وهي على أعتاب اﻷلفية الجديدة. |
3. Demande également au Secrétaire exécutif de constituer le premier conseil des gouverneurs en invitant les pays membres à proposer des candidatures; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء أول مجلس إدارة تأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛ |
3. Demande également au Secrétaire exécutif de constituer le premier conseil des gouverneurs en invitant les pays membres à proposer des candidatures ; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء أول مجلس إدارة تأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛ |
L'Assemblée priait également au Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-cinquième session sur la mise en œuvre des mesures de désarmement pratiques en tenant compte des activités du Groupe des États intéressés à cet égard. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، مع مراعاة أنشطة مجموعة الدول المهتمة في هذا الصدد. |
11. Demande également au Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, de l'application de la présente résolution. | UN | " 11 - وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. " |
11. Demande également au Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, de l'application de la présente résolution. | UN | 11 - وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Il demande également au Secrétaire général, comme suggéré dans son rapport, de commencer sans attendre à établir un plan d'action en vue d'une éventuelle mission des Nations Unies qui serait déployée si le Conseil de sécurité décidait d'autoriser une telle mission. | UN | ويطلب أيضا إلى الأمين العام، وفقا للمقترح في تقريره، أن يشرع على الفور في التخطيط الاحتياطي المناسب لاحتمال إنشاء بعثة للأمم المتحدة يجري نشرها إذا قرر مجلس الأمن الإذن بإنشاء تلك البعثة. |
L'appréciation de ma délégation va également au Secrétaire général de l'Organisation, M. Ban Ki-moon, pour son rapport sur le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وتقدير وفدي موصول كذلك إلى الأمين العام، السيد بان كي - مون، على تقريره عن صندوق بناء السلام. |
Notre reconnaissance va également au Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous avons tous pu admirer les efforts efficaces au service de ses tâches de direction et de coordination. | UN | ويجب الاعتراف بالفضل أيضا لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، المعروف للجميع بعمله الدؤوب والفعال في دوريه القيادي والتنسيقي. |
Le Conseil demande également au Secrétaire général d'examiner les mesures qu'il faudrait prendre pour régler la question de la sécurité dans les camps de réfugiés en Tanzanie et au Burundi. | UN | ويطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام النظر فيما يتعين اتخاذه لمعالجة مسألة اﻷمن في مخيمات اللاجئين في تنزانيا وفي بوروندي. |
3. Demande également au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial d'appuyer, selon que de besoin, les mécanismes de coordination régionale tels que les comités régionaux, les réseaux de programmes thématiques et les unités de coordination régionale. | UN | 3- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية دعم آليات التنسيق الإقليمي حسب الاقتضاء. ويمكن لآليات التنسيق الإقليمي أن تشمل، فيما تشمله، اللجان الإقليمية، وشبكات البرامج المواضيعية، ووحدات التنسيق الإقليمي. |
Nos félicitations vont également au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, pour ses efforts inlassables en faveur de la paix et du développement. | UN | ونود أن نشيد أيضا بالأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة من أجل السلام والتنمية. |
Enfin, il s'appliquerait également au Secrétaire général, qui est comptable envers l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité de ses activités et de sa conduite. | UN | وستشمل تلك المدونة أيضا اﻷمين العام نظرا ﻷنه مسؤول أمام الجمعية العامة ومجلس اﻷمن عن أنشطته وسلوكه. |
M. Diab souhaite donc vivement l'adoption d'une nouvelle résolution tenant Israël pour responsable des coûts entraînés par l'incident de Qana et demande également au Secrétaire général de prendre d'autres mesures strictes pour qu'Israël respecte la résolution. | UN | وبناء على ذلك حث على اعتماد القرار الذي يُحمل إسرائيل تكاليف حادث قانا طالبا كذلك من الأمين العام اتخاذ تدابير مشددة إضافية لكفالة امتثال إسرائيل لأحكام القرار. |