"élu par" - Translation from French to Arabic

    • ينتخبه
        
    • تنتخبه
        
    • انتخبته
        
    • تنتخب
        
    • ينتخبها
        
    • انتخبه
        
    • انتخاب رئيس
        
    • منتخب من
        
    • انتخبها
        
    • وتنتخب
        
    • المنتخب من
        
    • ينتخب من
        
    • ينتخب منها
        
    • الذين انتخبتهم
        
    • وانتخبته
        
    - Un magistrat issu du corps des magistrats de Madagascar élu par ses pairs en assemblée générale convoquée et dirigée par le doyen des plus hauts gradés; UN :: قاض ينتمي إلى سلك القضاء في مدغشقر ينتخبه نظراؤه في جلسة عامة يدعو إلى عقدها ويتولى إدارتها أقدم شاغلي الرتب العليا.
    S. E. M. Melchior Ndadaye était le premier Président de la République du Burundi démocratiquement élu par le peuple. UN وضربوا بقوة كبيرة، فقد كان فخامة السيد ميلشيور نداداي أول رئيس لجمهورية بوروندي ينتخبه الشعب علــى نحو ديمقراطي.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    En 2001, le candidat a été élu par l'Assemblée générale à la charge de juge ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وفي عام 2001، انتخبته الجمعية العامة ليكون في قائمة القضاة الخاصين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En vertu de l'article 31 du règlement intérieur, le Président de l'Assemblée générale est élu par l'Assemblée et reste en fonctions jusqu'à la clôture de la session à laquelle il a été élu. UN بمقتضى المادة ١٣ من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسها الذي يتولى منصبه حتى اختتـام الـدورة التي ينتخـب لها.
    Elle a par ailleurs réorganisé la surveillance de ce dernier, désormais assurée par un organe spécial élu par le Parlement. UN وأعاد القانون فضلاً عن ذلك تنظيم عملية الإشراف على مكتب المدعي العام، حيث أصبحت تسهر عليها هيئة خاصة ينتخبها البرلمان.
    Nous voyons Boris Eltsine, premier Président élu par le peuple en Russie, conduisant son pays dans un audacieux voyage démocratique. UN ونرى بوريس يلتسن، أول رئيس انتخبه الشعب في روسيا يقود أمته في رحلتها الديمقراطية الجسورة.
    Le Président du Conseil est élu par les membres du Conseil sur une liste de trois candidats désignés par le Gouvernement soudanais. UN ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان.
    En outre, le Président de la République du Tadjikistan, élu par toute la population, appliquera la Constitution et garantira l'unité et l'intégrité de l'État. UN علاوة على ذلك، فإن رئيس جمهورية طاجيكستان الذي ينتخبه جميع السكان، سينفذ الدستور ويكفل وحدة الدولة وسلامتها.
    Le chef du Gouvernement est le Premier Ministre, élu par le Parlement, qui dirige un Cabinet de vingt membres. UN ورئيس الحكومة هو نفسه رئيس الوزراء الذي ينتخبه البرلمان، وهو يشرف على مجلس وزراء يضم عشرين عضواً.
    L'Ouzbékistan possède un Médiateur parlementaire qui est élu par les deux Chambres. UN ولدى أوزبكستان أمين مظالم برلماني ينتخبه مجلسا البرلمان.
    La vérification est faite par un vérificateur indépendant de compétence reconnue, qui est élu par le Conseil pour chaque exercice budgétaire. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس اﻷمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح اﻷمين العام.
    Le chef de l'État est le Président de la République, élu par l'Assemblée nationale. UN ورئيس الدولة هو رئيس الجمهورية، الذي تنتخبه الجمعية الوطنية.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l’Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    Le Secrétaire général étant élu par les États Membres, nous estimons qu'il doit rendre compte de ses actions devant l'Assemblée générale. UN والأمين العام انتخبته الدول الأعضاء وبالتالي نؤمن بأنه مسؤول أمام الجمعية العامة.
    élu par les États Membres en 1992, 1993, 1994 et 1995. UN انتخبته الدول اﻷعضاء للسنوات ١٩٩٢، و ١٩٩٣، و ١٩٩٤، و ١٩٩٥
    Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par la Commission permanente de l'Assemblée. UN وينتخب مجلس الشعب الأعلى رئيس المحكمة المركزية بينما تنتخب اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى قضاتها ومستشاري الشعب.
    81. Le Bureau est un petit organe exécutif élu par le Conseil parmi ses membres pour appliquer ses directives. UN 81 - والمكتب هو مجموعة تنفيذية صغيرة ينتخبها المجلس من بين أعضائه لتنفيذ توجيهات المجلس.
    Notre région estime que le renversement d'un président élu par son peuple est inacceptable. UN وتعتقد منطقتنا أن الاطاحة برئيس انتخبه شعبه أمر لا يمكن القبول به.
    Le Président de la CNDH sera désormais élu par le pouvoir législatif. UN ومن الآن فصاعداً، ستتولى السلطة التشريعية انتخاب رئيس اللجنة.
    Mais je te signale que je suis élu par des Juifs. Open Subtitles لكني يجب أن أخبرك أني منتخب من قبل اليهود
    Il serait difficile d'imaginer qu'un gouvernement élu par le peuple puisse priver durant 30 années ses citoyens de la satisfaction de leurs besoins élémentaires. UN وكان من الصعب على أي شخص أن يتخيل أن الحكومة التي انتخبها الشعب تحـــرم مواطنيها من حاجاتهم اﻷساسية لمدة ٣٠ عاما طويلة.
    Il est élu par l'Assemblée nationale pour un mandat de cinq ans. UN وتنتخب الجمعية الوطنية رئيس الجمهورية لولاية مدتها خمس سنوات.
    Président du Comité du personnel (Siège de l’ONU) et Président du syndicat du personnel de l’Organisation des Nations Unies (élu par le personnel) UN رئيس لجنة شؤون الموظفين بمقر اﻷمم المتحدة، رئيس اتحاد الموظفين باﻷمم المتحدة )المنتخب من الموظفين(.
    125. Le ministère public est autonome et il est présidé par le Procureur de la nation, qui est élu par le Conseil de l'ordre des procureurs généraux de rang supérieur. UN ٥٢١- النيابة العامة جهة تتمتع بالاستقلال الذاتي ويرأسها النائب العام لﻷمة وهو الذي ينتخب من مجلس رؤساء النيابة.
    Il est toutefois attribué une vice-présidence de moins à la région à laquelle appartient le Président élu par l'Assemblée. UN غير أنه يترتب على انتخـاب رئيس الجمعيـة العامـة إنقـاص أحـد مناصب نواب الرئيس المخصصة للمنطقة التي ينتخب منها الرئيس.
    Compte tenu de la rotation des fonctions selon le principe de la répartition régionale, la composition du Bureau élu par la Commission pour la quarante-neuvième session est la suivante: UN وفي ضوء التناوب في المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، كان أعضاء المكتب الذين انتخبتهم اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين من المجموعات الإقليمية التالية:
    Présenté par l'Argentine et élu par les États parties à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées le 31 mai 2011. UN وقد رشحته الأرجنتين وانتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 31 أيار/مايو 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more