"équitable au" - Translation from French to Arabic

    • العادل في
        
    • المنصف في
        
    • عادل في
        
    • العادلة في
        
    • المنصفة في
        
    • عادلة في
        
    • العادل إلى
        
    • العادل على
        
    • المتكافئ في
        
    • عادل على
        
    • العادل داخل
        
    • المنصف من
        
    • منصف في
        
    Ces membres sont élus en tenant dûment compte d'une répartition géographique équitable au Bureau. UN ويتم انتخاب أعضاء المكتب على نحو يكفل التوزيع الجغرافي العادل في مكتب المؤتمر.
    Soulignant la nécessité impérieuse d’assurer une représentation géographique équitable au sein du Conseil de sécurité, UN وإذ نشدد على الحاجة الماسة لكفالة التمثيل الجغرافي العادل في مجلس اﻷمن،
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
    L'Assemblée générale entame aujourd'hui l'examen de la “Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres”. UN تبدأ الجمعية العامة اليوم نظرها في مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.
    Pour que nous puissions réaliser ces objectifs, ma délégation attache une importance particulière à la question d'une représentation régionale équitable au sein du Conseil. UN ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف فإن وفد بلادي يعلق أهمية كبرى على مسألة التمثيل الاقليمي العادل في عمل مجلس اﻷمن.
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    Une représentation équitable au Conseil ne doit pas être recherchée au détriment de son efficacité. UN والسعي الى تحقيق التمثيل العادل في المجلس ينبغـــي ألا يكـــون بــأي حال من اﻷحوال على حساب كفاءته.
    Et cela sera notre principe directeur dans le groupe de travail qui examine le problème d'une représentation équitable au Conseil de sécurité. UN وهذا سيكون المبدأ الذي نهتدي به في الفريق العامل الذي يدرس مشكلة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن.
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres : UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION équitable au CONSEIL DE SÉCURITÉ ET DE L'AUGMENTATION DU NOMBRE DE SES MEMBRES UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION équitable au CONSEIL DE SÉCURITÉ ET DE L'AUGMENTATION DU NOMBRE DE SES MEMBRES UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION équitable au CONSEIL DE SÉCURITÉ ET DE L'AUGMENTATION DU NOMBRE DE SES MEMBRES UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    Il semble donc opportun d'étudier la question de leur représentation équitable au Conseil de sécurité. UN وبناء على ذلك يبدو أن الوقت قد حان لمناقشة مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن.
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION équitable au CONSEIL DE SÉCURITÉ ET DE L'AUGMENTATION DU NOMBRE DE SES MEMBRES UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION équitable au CONSEIL DE SÉCURITÉ ET DE L'AUGMENTATION UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    33. Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes (point 33). UN ٣٣ - مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة. ــ ــ ــ ــ ــ
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION équitable au CONSEIL DE SÉCURITÉ ET DE L'AUGMENTATION UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    La question de la représentation équitable au Conseil de sécurité occupe une place centrale dans la réforme de notre organisation. UN وإن مسألة التمثيل المنصف في مجلس اﻷمن تلعب دورا أساسيا في إصلاح منظمتنا.
    De nos jours, il apparaît de plus en plus nécessaire d'élaborer des mécanismes appropriés pour obtenir une représentation équitable au Conseil de sécurité. UN وأصبح من الواضح الآن بصورة متزايدة أنه يجب علينا أن ننشئ آليات ملائمة لتحقيق تمثيل عادل في مجلس الأمن.
    31. La législation du Royaume garantit un traitement équitable au cours de la procédure pénale ainsi qu'il ressort des textes suivants: UN 31- وتكفل أنظمة المملكة الإجراءات العادلة في الدعوى الجزائية ومنها:
    Les pays en développement doivent être capables de satisfaire leurs besoins en matière de développement, particulièrement en ce qui concerne la sécurité alimentaire, l'atténuation de la pauvreté et une participation équitable au commerce international. UN ولا بد من أن تتمكن البلدان النامية من الوفاء بحاجاتها اﻹنمائية، لا سيما فيما يتعلق باﻷمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر والمشاركة المنصفة في التجارة الدولية.
    Selon cette formule, les deux communautés étaient assurées d'avoir une représentation équitable au Parlement, dans les ministères et dans la fonction publique. UN ويكفل هذا الترتيب للمجتمعين المحليين مشاركة عادلة في البرلمان، وعلى المستوى الوزاري، وفي المناصب العامة.
    12. Accès équitable au développement durable. UN 12- الوصول العادل إلى التنمية المستدامة.
    Quand on parle de contexte, on pense au Plan d'action de Bali, l'objectif ultime de la Convention, aux meilleures connaissances scientifiques disponibles et à l'accès équitable au développement durable. UN ويضم السياق خطة عمل بالي، والهدف النهائي للاتفاقية، وأفضل المعارف العلمية المتاحة والحصول العادل على التنمية المستدامة.
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes UN مسألة التمثيل المتكافئ في مجلس الأمن، ورفع عدد أعضائه وقضايا أخرى تتعلق بمجلس الأمن .
    Nous voudrions donc appeler à une représentation équitable au niveau des postes à responsabilité. UN لذلك فإننا نود أن ندعو إلى تمثيل عادل على المستوى القيادي.
    Elle est donc déterminée, dans la limite de son mandat, à promouvoir la représentation géographique équitable au sein du Haut Commissariat. UN لذلك فهي عاقدة العزم في حدود ولايتها، على تشجيع التمثيل الجغرافي العادل داخل المفوضية.
    Mettre une croissance économique soutenue, partagée et équitable au service de l'élimination de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    À cette fin, il est proposé que les conjoints partagent les responsabilités de l'éducation des enfants et contribuent de façon équitable au soutien du foyer, sauf dans les cas où l'un ou l'autre se trouve dans l'impossibilité de travailler. UN ولذلك يُقترح أن يتقاسم الزوجان مسؤولية تربية الأبناء وأن يساهما بشكل منصف في إعالة الأسرة، إلا في حالة عجز أحد الزوجين عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more