"été tuée" - Translation from French to Arabic

    • قتلت
        
    • قُتلت
        
    • مقتل
        
    • قُتِلتْ
        
    • قُتِلت
        
    • مقتلها
        
    • مقتولة
        
    • لقت حتفها
        
    • قُتِل
        
    • قُتِلَت
        
    • إصابتها
        
    • تم قتل
        
    • تُقتل
        
    • قٌتلت
        
    • قُتلِت
        
    L'absence de sang sur la scène suggère qu'elle a été tuée ailleurs et jetée ici. Open Subtitles عدم وجود الدم عليها يوحي إنها قتلت في مكان آخر وتركت هنا.
    Il a été placé en clinique psychiatrique parce qu'il a été blessé et que son unité a été tuée pendant la pluie de météorites. Open Subtitles و قد صرف من الخدمة لأسباب نفسية حيث أنه قد أصيب و قد قتلت كامل وحدته خلال سقوط النيزك
    Pour le peu qu'on sache, elle a été tuée à l'époque où vous aviez une liaison. Open Subtitles من النظر إليها، فإنّها قتلت تقريباً في الوقت الذي كنتما فيه على علاقة.
    Dans un second dépôt du CICR, une femme a été tuée dans les mêmes conditions. UN وفي مستودع آخر للجنة الدولية للصليب الأحمر، قُتلت امرأة في الظروف نفسها.
    Il va à l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu. Open Subtitles إنه يذهب للطابق الذي قُتلت فيه شارون ويذهب بإتجاه آخر, هذا اخر مكان بإمكاننا رؤيته فيه
    Vos étudiants étaient sur le lieu du crime la nuit où mon adjointe a été tuée. Open Subtitles هذا لا يثبت اي شيء طُلابك كانوا بمسرح الجريمة ليلة مقتل مدعيتي العامة
    Crow aurait eu deux ans quand elle a été tuée. Open Subtitles تعرف ، الفرق سنتان عندما قتلت تلك المرأة
    Nous pensons que votre fille pourrait avoir été tuée en essayant de protéger cette fille. Open Subtitles نعتقد ان ابنتك ربما تكون قتلت و هى تحاول حماية تلك الفتاة
    Maya a été tuée la même nuit où Garrett a été arrêté chez moi. Open Subtitles مايا قتلت في نفس الليله التي إعتقل بها قاريت في منزلي
    Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett. Open Subtitles انا اتحدث عن امرأة اسمها كارا سميث التي قتلت في شقتها بعد دقائق من اعدام رودني جاريت
    ..là où la petite a été tuée. Vous vous rappelez ? Open Subtitles في نفس المكان الذي قتلت فيه الفتاة أتذكر ؟
    J'aimerais connaître la vérité sur la femme qui a été tuée. Open Subtitles أريد أن اعرف أكثر عن تلك الإمرأة التي قتلت.
    La jeune fille essayait de s'enfuir... après avoir appris que sa famille avait été tuée. Open Subtitles البنت شابة . .. كانت تحاول الهروب بعد سماع أن عائلتها قتلت
    est un expert en nettoyage de scène de crime, soit elle a été tuée ailleurs. Open Subtitles خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر
    Quand elle avait 14 ans, sa famille entière a été tuée par des séparatistes tchétchènes. Open Subtitles عندما كان عمرها 14 سنة كامل عائلتها قُتلت من قبل الشيشانيين المنشقين
    La victime a été tuée et traînée sur 5 étages. Open Subtitles قُتلت الضحية وسحبت على الدرج نزولا لـ5 طوابق.
    La 3e, Jessicar Randall, a été tuée dans son salon de coiffure hier soir. Open Subtitles قُتلت بصالونها ليلة أمس بشكل جريء ووحشي ما عمل الضحيتين الأولين؟
    Ça dit que tu essayais toujours de t'échapper, mais que, quand ta mère a été tuée, tu as arrêté. Open Subtitles إنه يقول أنك كُنت دائماً تحاول الهرب ولكن عندما قُتلت أمك ، توقفت عن هذا
    Elle a été tuée et une femme qui se trouvait là légèrement blessée. UN وأدى الانفجار إلى مقتل الانتحارية وإصابة عابرة سبيل بجراح طفيفة.
    Sa famille a été tuée lors du bombardement de Shanghaïï. Open Subtitles ماذا؟ عائلة شورتي قُتِلتْ عندما قَصفَ اليابانيين شنغهاي
    - À mon avis, elle a dû gagner hier. C'est pour ça qu'elle a été tuée. Open Subtitles من المحتمل أنها فازت البارحة أيضاً ولهذا قُتِلت , من أجل المال
    Un van correspondant à cette description a été vu là où vit Emma au moment où elle a été tuée. Open Subtitles سيارة تطابق هذه الأوصاف شوهدت خارج منزلها خلال وقت مقتلها
    Puis un jour... ils ont dit qu'elle aurait été tuée... et qu'elle reviendrait hanter l'école Open Subtitles لكن يوم ما ZIAD قالوا بأنّها أصبحت مقتولة وعادت للتردد على المدرسة
    Elle a été tuée juste après être allé à son show. Open Subtitles .من منزلك هي لقت حتفها مباشره بعد ظهورك في برنامجها انتم تحتجزونني
    Indiquant que la victime a sûrement été tuée ailleurs. Open Subtitles مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح قُتِل في مكان آخر
    Ils disent que ta femme a été tuée la semaine dernière. Open Subtitles ـ زوجَتُك . لقد قالوا بِأنها قُتِلَت الأسبوعُ الماضي
    Ma sœur a été tuée sur le coup, mais je n'ai pas pu voir où elle avait été blessée car ils continuaient de tirer. UN وقتلت أختي على الفور، ولم نستطع معرفة مكان إصابتها لأن إطلاق النار تواصل.
    Je sais, mais ils ont besoin que quelqu'un aille à ALS skate et peut-être trouver le lieu où a été tuée la victime. Open Subtitles اعلم , ولكن هم بحاجه لشخص للوصول لاحذية التزلج الخاصه بهم و ربما نكتشف اين تم قتل الضحيه
    Elle a été tuée lors de votre opération contre Satan! Open Subtitles لم تُقتل تحت عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة
    Trisha Seward a été tuée le 26 décembre. Open Subtitles تريشا سيوارد قٌتلت فى يوم 26 ديسمبر
    Oui, et ma femme a été tuée, donc je suis au courant des conséquences, Claire. Open Subtitles نعم ، وزوجتي قُتلِت لذا أنا واعٍ تماماً للعواقب ، كلير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more