Le rapport, établi conformément à cette résolution, souligne que cette occupation illégale, qui viole les droits inaliénables du peuple palestinien, prend diverses formes : expropriations et confiscation et exploitation de terres palestiniennes. | UN | وقد ورد في التقرير الذي أعد عملا بذلك القرار، أن هذا الاحتلال غير المشروع الذي ينتهك حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف يتخذ عدة أشكال: انتزاع ومصادرة اﻷراضي الفلسطينية واستغلالها. |
2. L'ordre du jour provisoire, établi conformément à l'article 5 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, est reproduit ciaprès. | UN | 2- يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت الذي أُعد وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions à prendre pour en assurer le fonctionnement : lieu d'implantation. Le Président du Comité rendra compte des entretiens éventuels qui auront eu lieu au sein du groupe de contact établi conformément à la décision 9/2 du Comité intergouvernemental. | UN | تسمية أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة عملها: الموقع الجغرافي - سيقدم رئيس اللجنة تقريراً حول أي مناقشات جرت في فريق الاتصال المنشأ بموجب مُقَررة لجنة التفاوض الحكومية الدولية للتصحر ٩/٢. |
La troisième partie porte sur les travaux du Comité d'état-major, établi conformément à l'Article 47 de la Charte. | UN | الجزء الثالث ويشمل أعمال لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من الميثاق. |
2. L'ordre du jour provisoire, établi conformément à l'article 5 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, est reproduit ci-dessous. | UN | ٢ - استنسخ أدناه جدول اﻷعمال المؤقت الذي أعد وفقاً للمادة ٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2. Se félicite également de la formation du nouveau gouvernement de l'ensemble du Cambodge, établi conformément à la Constitution et sur la base des résultats des récentes élections; | UN | ٢ - يرحب أيضا بتشكيل الحكومة الجديدة لعموم كمبوديا، المنشأة وفقا للدستور وبناء على الانتخابات التي أجريت مؤخرا؛ |
Enfants et jeunes en détention : rapport du Secrétaire général, établi conformément à la résolution 1995/41 de la Commission | UN | اﻷطفال واﻷحداث المحتجزون: تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرار اللجنة ١٩٩٥/٤١ |
II. GROUPE DE TRAVAIL établi conformément à LA RÉSOLUTION 1995/32 DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME | UN | ثانياً- الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32 |
2. Le présent rapport, établi conformément à la résolution 51/64 de l’Assemblée générale, fait le point de l’application de la Convention de 1988 sur une période de deux ans allant du 1er juillet 1966 au 30 juin 1998. | UN | 2 - ويستعرض هذا التقرير، الذي أعد عملا بقرار الجمعية العامة 51/64، تنفيذ اتفاقية عام 1988 على امتداد فترة سنتين من 1 تموز/يوليه 1996 الى 30 حزيران/يونيه 1998. |
e) Le rapport du Secrétaire général4 établi conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité5 concernant les difficultés économiques particulières que connaissent des États par suite de sanctions imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte, | UN | (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق، |
e) Le rapport du Secrétaire général établi conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité concernant les difficultés économiques particulières que connaissent des États par suite de sanctions imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte, | UN | (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق، |
2. L'ordre du jour provisoire* établi conformément à l'article 5 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, est reproduit cidessous. | UN | 2- يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت* الذي أُعد وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2. L'ordre du jour provisoire*, établi conformément à l'article 5 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, est reproduit ci-dessous. | UN | ٢- يرد أدناه جدول اﻷعمال المؤقت* الذي أُعد وفقاً للمادة ٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
a) Groupe des Trois établi conformément à la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid | UN | )أ( الفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
Pendant la période considérée, le Comité d'état-major, établi conformément à l'Article 47 de la Charte des Nations Unies a rempli ses fonctions sans interruption, conformément au projet de règlement intérieur. | UN | ظلت لجنة اﻷركان العسكرية، المنشأة عملا بالمادة ٧٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تؤدي مهامها بصورة مستمرة بموجب مشروع نظامها الداخلي خلال الفترة قيد الاستعراض. |
78. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, établi conformément à ses directives générales. | UN | 78- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي للدولة الطرف الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
2. Se félicite également de la formation du nouveau gouvernement de l'ensemble du Cambodge, établi conformément à la Constitution et sur la base des résultats des récentes élections; | UN | " ٢ - يرحب أيضا بتشكيل الحكومة الجديدة لعموم كمبوديا، المنشأة وفقا للدستور وبناء على الانتخابات التي أجريت مؤخرا؛ |
d) Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à l'Année internationale de la famille, établi conformément à la résolution 50/142 de l'Assemblée générale; | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في متابعة السنة الدولية لﻷسرة، المعد عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٢٤١؛ |
III. GROUPE DE TRAVAIL établi conformément à LA RÉSOLUTION 1995/32 DE LA COMMISSION | UN | ثالثاً - الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار اللجنة 1995/32 |
Nous nous réjouissons également du premier rapport présenté par le Groupe de travail à composition non limitée établi conformément à la résolution 48/26 de l'Assemblée générale. | UN | ونود أيضا أن نرحب هنا بالتقرير اﻷولي المقدم من الفريق العامل المفتوح العضوية، المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦. |
Rapport du Secrétaire général établi conformément à la résolution 1997/17 de la Commission | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار اللجنة ٧٩٩١/٧١ |
Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale, établi conformément à la résolution 54/235 de l'Assemblée générale. | UN | سيتاح للمجلس تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة الذي يجري إعداده وفقا لقرار الجمعية العامة 54/235. |
J’ai l’honneur de vous transmettre ci-joint le vingt-quatrième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale, établi conformément à l’article 17 du statut de la Commission. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الرابع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
11. Par sa résolution 52/160 du 15 décembre 1997, l'Assemblée générale a prié le Comité préparatoire de poursuivre ses travaux conformément à la résolution 51/207 de l'Assemblée et, à la fin de ses sessions, de communiquer à la Conférence le texte d'un projet de convention portant création d'une cour criminelle internationale établi conformément à son mandat. | UN | ١١ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، إلى اللجنة التحضيرية أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥/٧٠٢، وأن تحيل إلى المؤتمر، في نهاية دوراتها، نص مشروع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، تعده وفقا لولايتها. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été établi conformément à ses principes. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن هذا التقرير تم إعداده وفقاً لمبادئها التوجيهية. |
Le présent rapport, établi conformément à la résolution 54/23 de l'Assemblée générale, comporte trois sections et une annexe. | UN | وهذا التقرير الذي أُعد وفقا لقرار الجمعية العامة 54/23، يتضمن ثلاثة أجزاء رئيسية ومرفقا. |