"étais là quand" - Translation from French to Arabic

    • كنت هناك عندما
        
    • كنت هنا عندما
        
    • كنت موجوداً عندما
        
    • كنت موجودة عندما
        
    • كنتُ هناك عندما
        
    • كُنت هناك عندما
        
    • كنت هنالك عندما
        
    • كنتُ موجودة عندما
        
    • كنتِ هنا عندما
        
    Tu étais là... quand je me suis offert à la potence. Open Subtitles كنت هناك عندما عرضت التضحية بنفسي على منصة الإعدام
    Rappelle-toi que j'étais là quand tu as vu ton erreur. Open Subtitles وتذكر أني كنت هناك عندما أدركت حجم فعلتك
    Dites-le. Je suis au courant. J'étais là quand vous avez tout gâché. Open Subtitles يمكنك قول ذلك ، أعرف ماذا حصل كنت هناك عندما أفسدت الأمر
    Tu étais là quand il dirigeait le journal, non ? Open Subtitles كنت هنا عندما كان يدير المكان، أليس كذلك؟
    J'étais là quand l'Empereur Dalek a pris contrôle du Cruciform. Open Subtitles كنت موجوداً عندما سيطر إمبراطور الداليك على الكروسيفورم
    J'étais là quand ses parents l'ont ramenée de l'hôpital. Open Subtitles حسناً، كنت موجودة عندما أحضرها والديها من المشفى
    J'étais là quand il s'est réveillé. Il penserait que je suis glauque. Open Subtitles لقد كنتُ هناك عندما إستيقظ و ظنّ أنّني شخصٌ مخيف
    J'étais là quand vous été pris de votre maison. Open Subtitles كُنت هناك عندما تم أخذكِ من موطنك
    J'étais là quand il a nettoyé la dépouille d'un de vos camarades. Open Subtitles كنت هناك عندما قام بغسل جسد رفيقك الذي مات
    Oui, j'étais là quand Porter a été arrêté. Open Subtitles نعم لقد كنت هناك عندما ألقي القبض على بورتر
    J... J'étais là quand il est mort, et dans la panique j'avais oublié de récupérer quelque chose... Open Subtitles لقد كنت هناك عندما توفى، وفي وسط حالة الهلع
    Tu étais là quand j'ai découvert le popcorn réchauffé au sang ! Open Subtitles أنت كنت هناك عندما اكتشفت أن الفشار يهدأ من سعار الدم
    Ils disent que tu étais là quand le chef a été tué. Open Subtitles لقد قالوا أنك كنت هناك عندما قُتل الشريف
    J'étais là quand tu flirtais avec ton ex et que tu as négligé de lui dire que tu étais marié. Open Subtitles كنت هناك عندما كنت تمزح مع صديقتك السابقة وتجاهلت ان تخبرها بأنّك متزوّج
    J'étais là quand tu as essayé de sortir avec cette serveuse la veille de te fiancer. Open Subtitles كنت هناك عندما حاولت مغازلة النادلة في اليوم الذي يسبق خطوبتك
    J'étais là quand ils ont ouvert. Le premier, à sept heures précises. Open Subtitles كنت هناك عندما فتحوا، أول الحاضرين، في تمام السابعة
    Dis-lui que j'étais là quand il a descendu Baby Bro. Open Subtitles أخبره أني كنت هناك عندما أطلق النار على بيبي برو في حديقة ماكارثر
    Je veux dire, tu étais là quand j'ai gagné le match, mais pas quand le ciel est tombé. Open Subtitles أعنى, كنت هناك عندما فزت بالمباراة, لكن ليس عندما اعتقدت ان السماء سقطت.
    Wahou, je peux dire que j'étais là quand tout a commencé. Open Subtitles حسناً, يمكنني القول اني كنت هنا عندما بدأ الامر
    Beaucoup de gens m'ont demandé si j'étais là quand la femme au soutif est devenue folle. Open Subtitles .. الكثير من الحاضرين للمؤتمر راسلوني يسألون هل كنت هنالك عندما جُنت المرأة بحمالة الصدر
    Vous avez appelé Amanda. J'étais là quand elle a reçu l'appel. Open Subtitles لقد اتصلتَ بأماندا، كنتُ موجودة عندما تلقّتْ اتصالك
    Le plus triste c'est que tu étais là quand cette vieille femme m'a frappée dans la poitrine puis m'a demandée que je lui fasse la monnaie, non ? Open Subtitles للآسف , كنتِ هنا عندما لكمتني السيدة العجوز في صدري وبعدها طلبت الباقي , صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more