Lors de l'examen du rapport initial, le Gouvernement irlandais était représenté par une délégation composée exclusivement de fonctionnaires. | UN | ولدى النظر في تقريرها الأولي، كانت آيرلندا ممثلة بوفد يضم موظفين من موظفي الخدمة المدنية فقط. |
Le Gouvernement du Cambodge était représenté par une délégation conduite par M. Sok An, Ministre d'État chargé du Conseil des ministres. | UN | وكانت حكومة كمبوديا ممثلة في تلك الاجتماعـــات بوفــــد ترأسه السيد سوك آن، الوزيــــر الأقدم المسؤول عن مجلس الوزراء. |
5. L'État non membre ci-après était représenté par un observateur : Suisse. | UN | النمسا ٥ - وكانت الدولة غير العضو التالية ممثلة بمراقب: سويسرا |
Le Comité antimonopoles ukrainien était représenté par M. Vasyl Tsushko, Président de cette instance. | UN | ومثل لجنة مكافحة الاحتكار في أوكرانيا السيد فاسيل تسوشكو، رئيس اللجنة. |
En l'absence du Président et des autres membres du bureau, le Comité était représenté par M. Rivas Posada. | UN | وفي غياب رئيس اللجنة وجميع أعضاء مكتبها الآخرين، قام السيد ريفاس بوسادا بتمثيل اللجنة في الاجتماع. |
15. L'Ordre souverain de Malte, entité ayant un bureau d'observateur permanent au Siège, était représenté. | UN | 15- ومُثِّلت منظمةُ فرسان مالطة العسكرية المستقلّة، وهي كيان لديه مكتب مراقب دائم في المقر. |
4. L'organisme intergouvernemental ci-après était représenté à la session: | UN | 4- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة: |
4. L'organisme intergouvernemental ci-après était représenté à la session: | UN | 4- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة: |
5. Le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés était représenté à la réunion. | UN | 5- وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ممثلة في الدورة. |
Le Gouvernement du Sénégal était représenté à ce séminaire par le Directeur de la jeunesse qui a donné lecture du message de bienvenue du Président du Sénégal. | UN | وحضرت حكومة السنغال هذا الاجتماع ممثلة بمدير شؤون الشباب في السنغال، الذي ألقى رسالة ترحيب من رئيس السنغال. |
Le Gouvernement central n'était représenté que par des militaires et des agents de développement. | UN | أما الحكومة المركزية فهي ممثلة بوجود عسكري ومشرفين إنمائيين فقط. |
5. Le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. | UN | 5- وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ممثلة في الاجتماع. |
3. L'organisme intergouvernemental ciaprès était représenté à la réunion: | UN | 3- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثلة في الاجتماع: |
Il était représenté par deux de ses membres, Mme Judith Karp et Mlle Sandra Mason. | UN | ومثل اللجنة اثنان من أعضائها هما السيدة جوديت كارب والسيدة ساندرا ميسون. |
Le Centre était représenté à une conférence donnée par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | ومثل المركز في محاضرة ألقاها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
2.7 Lors de l'audience préliminaire et en appel, l'auteur était représenté par des avocats commis d'office. | UN | ٢-٧ وقد قام وكلاء قانونيون يعملون في إطار المساعدة القانونية بتمثيل صاحب البلاغ أثناء الجلسة اﻷولية وأثناء الاستئناف. |
15. L'Ordre souverain de Malte, entité ayant un bureau d'observateur permanent au Siège, était représenté. | UN | 15- ومُثِّلت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، وهي كيان لديه مكتب مراقب دائم في المقر. |
Le Département de l'information était représenté par Ariane Rummery. | UN | ومثلت موظفة إعلامية، هي أريان روميري، إدارة شؤون الإعلام. |
Le Cabinet du Secrétaire général était représenté à titre d'observateur. | UN | وجرى تمثيل المكتب التنفيذي للأمين العام في مركز مراقب. |
Le ministère public était représenté par un magistrat du parquet. | UN | ومثّل مكتب المدعي العام قاض من النيابة العامة. |
Le Gouvernement thaïlandais était représenté par l'Inspecteur général adjoint de la Police royale thaïe. | UN | ومثَّل حكومة تايلند فيها نائب المفتش العام للشرطة الملكية التايلندية. |
L'État partie ajoute qu'aux fins de la procédure devant la Cour suprême, l'auteur était représenté par un conseil. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان ممثلاً بمحام لأغراض إجراءات المحكمة العليا. |
Uruguay Viet Nam Zimbabwe 3. L'organisme intergouvernemental ciaprès était représenté: | UN | 3- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الدورة: |
3. Un organisme intergouvernemental était représenté à la session : l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ٣- ومُثلت في الدورة المنظمة الحكومية الدولية التالية: |
29. L'Ordre souverain de Malte, entité ayant un bureau d'observateur permanent auprès du Siège, était représenté. | UN | 29- ومثّلت أيضاً منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، وهي منظمة لديها مكتب مراقب دائم في المقر. |
En qualité de membre du Comité international des femmes à New York, le Liban était représenté par Mme Laure Moughayzel. À sa mort, elle a été remplacée par un homme. | UN | كان لبنان عضوا في اللجنة الدولية للمرأة في نيويورك بشخص الأستاذة لور مغيزل ولكن بعد وفاتها مثّل لبنان برجل. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) était représenté. | UN | 5 - وحضر ممثل عن صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
16. L'Ordre souverain de Malte, entité tenant un bureau d'observateur permanent au Siège, était représenté. | UN | 16- وحضر ممثّل أيضاً عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، وهي منظمة لديها مكتب مراقب دائم في المقر. |