"était représentée" - Translation from French to Arabic

    • التالية ممثلة
        
    • ومُثلت
        
    • ومثل
        
    • ومُثِّل
        
    • ممثَّلة
        
    • ومُثّلت
        
    • بتمثيل
        
    • ممثَّلةً
        
    • ممثّلة
        
    • ومثلت في
        
    • ومثَّل
        
    • وكانت ممثلة
        
    • وحضر الاجتماعَ ممثّلٌ
        
    • مُثِّل
        
    • التابعة للأمم المتحدة ممثلة
        
    2. L'organisation intergouvernementale ci-après était représentée à la session: UN 2- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة:
    La République-Unie de Tanzanie était représentée par M. Jakaya Kikwete, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale UN ومُثلت جمهورية تنزانيا المتحدة بمعالي وزير الخارجية والتعاون الدولي السيد جاكايا كيكويتي.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine était représentée par M. Crvenkovski, Ministre des affaires étrangères, qu'accompagnait l'Ambassadeur Tosevski. UN ومثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وزير الخارجية كرفنكوفسكي، الذي كان يرافقه السفير توسيفسكي.
    Elle était représentée aux conférences générales de l'UNESCO ci-après : UN ومُثِّل الاتحاد في مؤتمرات اليونسكو العامة التالية:
    13. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la réunion. UN 13- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية، ممثَّلة في الاجتماع.
    15. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la session. UN 15- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي وطرف في الاتفاقية.
    L'Organisation des Nations Unies était représentée à la signature de l'Accord de Conakry par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. UN وقد قام السيد إبراهيم فال، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بتمثيل اﻷمم المتحدة لدى توقيع اتفاق كوناكري.
    3. L'organisation intergouvernementale ci-après était représentée à la session: UN 3- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثَّلةً في الدورة:
    3. Une organisation internationale était représentée à la session : UN 3- وكانت المنظمة الدولية التالية ممثلة في الدورة:
    3. Une institution spécialisée était représentée à la Réunion : UN 3- وكانت الوكالة المتخصصة التالية ممثلة في الاجتماع:
    5. Une organisation non gouvernementale de la catégorie spéciale était représentée à la session: l'International Multimodal Transport Association. UN 5- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة في الدورة: الفئة الخاصة الاتحاد الدولي للنقل المتعدد الوسائط.
    La République fédérale démocratique d'Éthiopie était représentée par S. E. M. Abdulaziz Adem, Ambassadeur d'Éthiopie en République du Kenya UN ومُثلت جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بسعادة السفير الإثيوبي إلى جمهورية كينيا عبد العزيز آدم.
    La BAGSO était représentée dans les comités et les groupes d'études créés à l'occasion de l'Année internationale et elle a participé à leurs travaux. UN ومُثلت الرابطة في لجان السنة الدولية للمسنين وشاركت في فرق العمل المعنية بها.
    L'Union africaine était représentée par Boltshoko Mokgatlhe, spécialiste des questions politiques, accompagné du juriste de l'Union africaine. UN ومثل الاتحاد الأفريقي بواتشوكو موكغاتلهي، الموظف الأقدم للشؤون السياسية، الذي رافقه مسؤول الشؤون القانونية في الاتحاد الأفريقي.
    La région autonome du Haut-Karabakh était représentée par 12 députés au Soviet suprême de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan. UN ومثل هذه المنطقة أيضاً 12 نائباً في المجلس السوفياتي الأعلى في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية.
    24. L'Union européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la session. UN 24- ومُثِّل في الدورة الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية.
    10. L'Union européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la réunion. UN 10- ومُثِّل في الاجتماع الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية.
    9. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la réunion. UN 9- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية، ممثَّلة في الاجتماع.
    23. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la réunion. UN 23- ومُثّلت في الاجتماع الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية.
    La Commission de l'Union africaine était représentée par l'Observateur permanent de l'Union auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Tete Antonio. UN وقام بتمثيل مفوضية الاتحاد الأفريقي مراقبها الدائم لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو.
    4. L'organisation intergouvernementale ci-après était représentée à la session: UN 4- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثَّلةً في الدورة:
    En tant qu'entité nationale autonome, la République autonome était représentée au sein des organes législatifs suprêmes de l'URSS. UN وكانت الجمهورية المستقلة، باعتبارها كياناً قومياً مستقلاً، ممثّلة في أعلى اﻷجهزة التشريعية للاتحاد.
    Organisation de l'unité africaine 6. L'organisation non gouvernementale ci-après était représentée : UN ٦ - ومثلت في الدورة المنظمة غير الحكومية التالية:
    L'Organisation de l'unité africaine était représentée par Said Djinnit, Ambassadeur, Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques. UN ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها.
    Elle a travaillé avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et était représentée aux réunions de la Conférence des Parties à cette convention. UN وتعاونت أيضا مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكانت ممثلة في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    22. L'Union européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la réunion. UN 22- وحضر الاجتماعَ ممثّلٌ عن الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية.
    La société civile était représentée à New York, et nous saluons le rôle qu'elle a joué et les contributions qu'elle a apportées. UN وقد مُثِّل مجتمع جنيف المدني تمثيلاً جيداً في نيويورك، ونشيد به للدور الذي اضطلع به ولإسهاماته.
    Union africaine. 4. La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique était représentée à la session. UN 4- وكانت المنظمة التالية التابعة للأمم المتحدة ممثلة في الدورة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more