"était une bonne idée" - Translation from French to Arabic

    • فكرة جيدة
        
    • كانت فكرة عظيمة
        
    • كانت فكرة رائعة
        
    • فكرة جيّدة
        
    • ظننتها مناسبة
        
    • فكرة ذكية
        
    • لمسة لطيفة
        
    • كانت فكرة سديدة
        
    • كانت فكرة لطيفة
        
    • فكرة سليمة
        
    • فكرة طيبة
        
    En fait je lui ai demandé si je devais m'inscrire cette année, mais elle ne pensait pas que c'était une bonne idée. Open Subtitles في الحقيقة لقد سالتها اذا كان ينبغي علي ان اشارك هذه السنه لكنها لاتظن ان هذه فكرة جيدة
    Vous pensiez probablement que c'était une bonne idée de venir ici. Open Subtitles ربما كنت تعتقدين انها فكرة جيدة لتأتي الى هنا
    Donc tu as décidé de faire ce que tu aimais vraiment, même si personne d'autre ne pensait que c'était une bonne idée. Open Subtitles لذا قررت أن تفعل ما تحبه حقا، حتى على الرغم أن لا أحد يرى أن هذه فكرة جيدة.
    J'ai soumis la même stratégie à mon lieutenant, et il a pensé que c'était une bonne idée, seulement ce fut notre dernière sortie. Open Subtitles ركضت بنفس طريقة جناح المناورة التي لدى الملازم المسؤول عني كان يعتقد بانها كانت فكرة عظيمة قمنا فقط بإنهاء الركض
    Faire emménager Sammy ici était une bonne idée. Open Subtitles السماح لسامي بالانتقال إلى هنا كانت فكرة رائعة
    C'était une bonne idée parce que nous l'avions, parce que nous allions le faire. Open Subtitles تلك كانت فكرة جيّدة لأنّنا كُنّا قادرَين سويّاً على ذلك لأنّنا كُنا سنفعلُها سويّاً
    Pour paraphraser une expression bien connue, nous pourrions dire que l'ONU était une bonne idée dont l'heure est enfin venue. UN وبغية إعادة صياغة تعبير معروف جيدا يمكننا القول أن اﻷمم المتحدة فكرة جيدة آن أخيرا أوانها.
    Dans ce cas, c'était une bonne idée. Open Subtitles في تلك الحالة.. أظن بأنها كانت فكرة جيدة.
    Je vous montre pourquoi c'était une bonne idée de m'emmener. Open Subtitles اظهرت لك كم هي فكرة جيدة أنك أحضرتني معك
    Tu crois réellement que c'était une bonne idée de le représenter... mon ancien partenaire, actuel capitaine. Open Subtitles هل ظننت حقاً أنها فكرة جيدة لتمثيله، شريكي السابق كابتن الشرطة الحالي
    Je n'ai jamais dit que c'était une bonne idée d'annoncer l'arrivée de l'apocalypse. Open Subtitles لم أقل أبدا انها فكرة جيدة بأن تدع الناس يعلمون أن نهاية العالم قادمة
    C'était une bonne idée, Meyer, mais vous aurez plus d'idées, et une des idées sera celle qui l'attrapera. Open Subtitles لقد كانت فكرة جيدة يا ماير لكن سيكون عندك أفكار أكثر و فكرة منهم ستمكنا من الأمساك به
    Et vous pensiez que c'était une bonne idée à utilisez cet intel magique du Pôle Nord résoudre un puzzle? Open Subtitles واعتقدتِ أنها فكرة جيدة أن تستخدمي تلك المعلومة السحرية من القطب الشمالي لحل لغز الأحجية ؟
    Je ne sais pas si c'était une bonne idée de le ramener ici. Open Subtitles أنا لست متأكد بأن العودة إلى هنا كانت فكرة عظيمة
    Le Symphonic était une bonne idée. Open Subtitles أنظري، السمفونية كانت فكرة عظيمة
    Je serai mieux chez moi, sous la couette avec une bouteille, mais tu avais raison, c'était une bonne idée, Open Subtitles أود العودة لكوكبي والإستلقاء تحت غطاء مع قنينتي لكنك على حق، كانت فكرة رائعة
    Pas de pluie. Je pensais que c'était une bonne idée. Open Subtitles لا وجود للمطر , إعتقدتُ أن تلك فكرة جيّدة
    La main était une bonne idée. Open Subtitles وأمر يدك فكرة ذكية
    J'ai pensé que le bar à Sundae neutropénique était une bonne idée. Open Subtitles اعتقدت أن العدلات شريط مثلجات لمسة لطيفة.
    Oui, je le suis. C'était une bonne idée. Open Subtitles أجل، أنا مسرور لقد كانت فكرة سديدة
    Oui, c'était une bonne idée. Open Subtitles نعم، كانت فكرة لطيفة.
    Mais le roulement volontaire était une bonne idée pour accroître la participation des groupes régionaux et des consultations avec ces groupes seraient utiles à cette fin. UN غير أن التناوب الطوعي يعتبر فكرة سليمة لزيادة مشاركة المجموعات اﻹقليمية. ولتحقيق هذه الغاية، سيكون من المفيد إجراء مشاورات مع تلك المجموعات.
    Les membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États ont approuvé cette proposition, estimant que c'était une bonne idée d'améliorer les choses. UN وأيد أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى هذا الاقتراح، وقالوا إن محاولة تحسين الأمور هي دائماً فكرة طيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more