"étranger objet" - Translation from French to Arabic

    • للأجانب الخاضعين
        
    • الأجانب الخاضعين
        
    • الأجنبي الخاضع
        
    • أجنبي خاضع
        
    • للأجنبي الخاضع
        
    • الأجنبي موضوع
        
    • الأجانب موضوع
        
    Le projet d'article 14 indique d'ailleurs clairement que l'étranger objet d'une expulsion a droit au respect de l'ensemble de ses droits fondamentaux. UN وأوضح مشروع المادة 14 بجلاء أيضا أن للأجانب الخاضعين للطرد الحق في احترام جميع حقوقهم الإنسانية.
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    1. Tout étranger objet d'une expulsion est traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine tout au long de la procédure d'expulsion. UN 1- يعامل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة
    Le paragraphe 1 énumère les droits procéduraux dont jouit l'étranger objet d'une expulsion, qu'il soit présent légalement ou illégalement sur le territoire de l'État expulsant. UN وتتضمن الفقرة 1 قائمة بالحقوق الإجرائية التي يتمتع بها كل أجنبي خاضع للطرد، بغض النظر عن الطابع القانوني أو غير القانوني لوجود هذا الشخص في أراضي الدولة الطاردة.
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion 41 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Article 26. Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion 67 UN المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد 84
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    33. L'article 22 concerne la détermination de l'État de destination de l'étranger objet de l'expulsion. UN ٣٣ - ويتعلق مشروع المادة 22 بتحديد دولة المقصد للأجانب الخاضعين للطرد.
    Article 26 - Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN 11 - المادة 26 - الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد .
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 14 - Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN 13 - المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Le paragraphe 1 énonce l'obligation de l'État expulsant de traiter tout étranger objet d'une expulsion avec humanité et dans le respect de la dignité inhérente à la personne humaine tout au long de la procédure d'expulsion. UN وتبين الفقرة 1 الالتزام الواقع على الدولة الطاردة بأن يُعامَل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية وباحترام كرامة الإنسان الأصيلة في جميع مراحل عملية الطرد.
    1. Tout étranger objet d'une expulsion est traité avec humanité et avec le respect de la dignité inhérente à la personne humaine tout au long de la procédure d'expulsion. UN 1- يعامل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN 1- يعامَل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    L'État expulsant protège le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    L'État expulsant ne peut soumettre l'étranger objet de l'expulsion à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le projet d'article 26, en son paragraphe 1, énumère les droits procéduraux dont jouit l'étranger objet de l'expulsion, indépendamment du caractère légal ou non de sa présence sur le territoire de l'État expulsant. UN وينص مشروع المادة 26، في فقرته الأولى، على قائمة بالحقوق الإجرائية التي يتمتع بها كل أجنبي خاضع للطرد، بغض النظر عن الطابع القانوني أو غير القانوني لوجوده في إقليم الدولة الطاردة.
    Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور
    Projet d'article D1. Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    Certaines délégations ont souscrit au projet d'article G1 sur la protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion, y compris la disposition interdisant d'expulsion de tout étranger aux fins de la confiscation de ses biens. UN 23 - وأعرب بعض الوفود عن تأييد مشروع المادة زاي 1 المتعلق بحماية أموال الأجانب موضوع الطرد، بما في ذلك حظر طرد الأجنبي لأغراض مصادرة أمواله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more