"être blessé" - French Arabic dictionary

    être blessé

    verb

    "être blessé" - Translation from French to Arabic

    • أن يتأذى
        
    • أن تتأذى
        
    • أن تُؤذى
        
    • أن يتأذّى
        
    • يتعرض للأذى
        
    • ان يصاب
        
    • قد أصبت
        
    • أن يتعرض
        
    • أن يصاب
        
    • أن أصاب
        
    • ستتأذى
        
    Personne n'a besoin d'être blessé. Nous voulons juste récupérer notre peuple. Open Subtitles ،لا يجب أن يتأذى أحد .نريد اسعتادة قومنا فحسب
    On devait simplement le faire nous-mêmes, montrer que c'était juste pour le fun, personne ne devait être blessé. Open Subtitles يجدر بنا أن نقوم بتسليم أنفسنا نشرح لهم بأن هذا كان من المفروض أن يكون من أجل المتعة لم يكن من المفروض أن يتأذى أحد
    Mieux vaut être blessé par accident par quelqu'un que l'on connaît, qu'intentionnellement par un inconnu. Open Subtitles حسنا أنا أقول أن تتأذى بحادث من قِبل شخص تعرفه أفضل من من التأذي من شخص غريب بشكل عمدي
    Tu crains d'être blessé. Open Subtitles . أنت خائف من أن تُؤذى
    Si vous aviez mis ces conneries quand vous étiez sur le terrain, quelqu'un aurait pu être blessé Ou pire. Vous m'entendez ? Open Subtitles إن واصلتما هكذا في ميدان القتال يمكن أن يتأذّى أحد.
    Un peu plus à gauche ou à droite, quelqu'un aurait pu être blessé. Open Subtitles القليل نحو اليسار، القليل نحو اليمين، ثمة أحد يمكنه أن يتعرض للأذى.
    J'avais besoin d'une vraie rupture parce que j'avais peur d'être blessé. Open Subtitles أنا في حاجة إلى نظيفة استراحة لأنني كنت خائفة من ان يصاب.
    En colère de m'être blessé en sachant que "Parti si loin" n'allait pas se faire, et j'ai changé. Open Subtitles ، غاضب أننى قد أصبت نفسى ، عالماً أن "أقصى ما تبلغه" لن تحدث . وتغيّر مسارى
    Vous devez arrêter, quelqu'un aurait pu être blessé. Open Subtitles يجب أن يتوقف هذا كان من الممكن أن يتأذى أي شخص هنا
    Et personne ne devait être blessé. Open Subtitles ولم يكن من المفترض بأحد أن يتأذى
    C'est entre nous. Personne d'autre n'a besoin d'être blessé. Open Subtitles هذا بيننا، ليس على أحد آخر أن يتأذى
    Personne ne devait être blessé. Open Subtitles لمْ يكن يُفترض بأحدٍ أن يتأذى.
    - Non, personne ne devait être blessé. Open Subtitles كلا, لم يكن من المفترض أن يتأذى أحدهم
    Non, non, non, non. Je voulais juste t'éviter d'être blessé, OK ? Open Subtitles لا , لا , لا , لا لم ارد أن تتأذى فقط , حسناً ..
    Personne n'a besoin d'être blessé. Allez. Tu peux y mettre un terme. Open Subtitles لا يجب أن يتأذّى أحد هيّا، يمكنك أن تنهي هذا
    Il devait même pas être blessé. C'était un accident. Open Subtitles .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة
    C'est une tradition de la Easy Company d'être blessé au cul. Open Subtitles ان من تقاليد كتيبة "ايزي" ان يصاب افرادها في مؤخراتهم
    Il a dit que t'allais être blessé. Open Subtitles لقد قال بأنك قد أصبت بالإذى
    On doit travailler ensemble comme une équipe sinon quelqu'un pourrait être blessé. Open Subtitles علينا العمل معاً كفريق أو من المُمكن أن يتعرض شخصاً آخر للخطر
    Je sais que vous avez deux déserteurs au sous-sol. Personne n'a à être blessé. Open Subtitles أعلم أن لديكن اثنين منشقّين بالقبو، والآن لا داعٍ أن يصاب أحد بأذى.
    Et en même temps, je ne veux pas être blessé. Open Subtitles وفي نفس الوقت لا أريد أن أصاب بجرح
    Vous allez être blessé d'une façon que vous n'imaginez pas, et j'essaie de l'empêcher, pour notre bien commun, mais vous allez me dire la vérité. Open Subtitles ستتأذى في المسألة بطرق أنت تغفلها وأحاول الحؤول دون حصول هذا لمصلحتنا جميعاً لكن عليك أن تخبرني بالمصدر الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more