"être coupé" - French Arabic dictionary
"être coupé" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Oui, bien, le problème c'est qu'il est engourdi et qu'il pourrait s'être coupé le nerf ulnaire. | Open Subtitles | نعم, حسناً, القلق انه انه يعاني من الخدر ولديه مشاكل في العصب الزندي. |
Une délégation a noté que l'organisme de surveillance devrait avoir un caractère national, mais ne devrait pas être coupé des instances internationales. | UN | وشدّد أحد الوفود على أهمية عدم عزل هيئة الرصد عن المحافل الدولية رغم طابعها المحلي. |
Votre internet a du être coupé pendant la tempête. | Open Subtitles | لابدّ أنّ الانترنت خاصّكِ تعطّل خلال العاصفة. |
Reste tranquille... avant d'être coupé et d'avoir une salade frisée sur la tête. | Open Subtitles | إبقَ ثابتاً قبل أن تصلب بجرح وتخرج كل سلطة الكرنب من رأسك |
Le sentiment d'être coupé des autres peut créer un sentiment de peur chez le sujet. | Open Subtitles | الشعور بإنقطاعك عن ذاتك سيغرس حس الخوف في الشخص |
Si j'avais peur d'être coupé, je lâcherais le cerf-volant et je tiendrais la bobine. | Open Subtitles | إذا كنت خائفا من القطع ما كنت لاطير الطائرات الورقية كنت لألف البكرات |
Si je décroche, on va juste être coupé. | Open Subtitles | إذا أنا يستلم، ونحن فقط ستعمل الحصول على قطع. |
Un arbre qui ne produit pas de fruits doit être coupé. | Open Subtitles | أنت، مثل الشجرة التي لا تثمر يجب ان تُقطع بسرعة |
Ça, et avoir l'air de s'être coupé la frange à la hache. | Open Subtitles | هكذا , عندما ينظرن كأن احدا قطع اصبعهن بفأس , صحيح ؟ |
Ça peut provoquer des hallucinations, et en plus, il a pu être coupé avec autre chose. | Open Subtitles | حسنًا، المخدر يمكن أن يسبب هلوسة -ويمكن أن تكونوا تعاطيتم شيء آخر أيضًا |
Elle a dû être coupé par une poche en sous-sol quand le dôme est tombé. | Open Subtitles | من المؤكد أن القبة عندما نزلت اخترقت جيب معدني جوفي |
Il risquait d'exposer tout le corps et a dû être coupé. | Open Subtitles | كان في خطر كشف الجثه . ,لابد عليَ ان أقطعه |
Il n'y a pas eu un seul moment où je pensais que j'allais quitter le jeu après m'être coupé le doigt. | Open Subtitles | لم تمر عليّ لحظة واحدة وفكرت فيها بأنني سأغادر المنافسة بعد أن قطعت أصبعي |
Je dois y aller. On va être coupé. | Open Subtitles | . علي أن أذهب , على ما يبدو الاتصال سينقطع |
C'est plutôt sympa d'être coupé de tout le monde, de tout, juste nous deux. | Open Subtitles | إنه جميل نوعاً ما بأن تكون مقطوعاً من الجميع، وكل شيء فقط نحن الإثنان. |
Vous m'aviez dit vous être coupé la main en vous battant à l'épée. | Open Subtitles | قلت لي مؤخراً واجهت جرح على يدك في قتال سيوف مع متدرب |
Parfois, même après avoir été vidé de son sang , il vit encore lorsqu'il arrive sur le convoyeur pour être coupé en morceaux. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يظلون على قيد الحياة حتى بعد نزيفهم، |
Le satellite a dû être coupé dix minutes. | Open Subtitles | وأراهن أن مصفوفة القمر الصناعي كانت معطلة لعشر دقائق. |
- Son aileron a failli être coupé. Probablement par une drège. | Open Subtitles | زعنفته كانت شبه مبتورة على الأرجح من مصيدة |
Notre tueur a dû s'être coupé au poignet ou à la paume. | Open Subtitles | القاتل سيكون مصاب بجرح على الرسغ ــ أو على كف يده ــ لنذهب للعمل |