"être coupé" - Dictionnaire français arabe

    être coupé

    verbe

    "être coupé" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Oui, bien, le problème c'est qu'il est engourdi et qu'il pourrait s'être coupé le nerf ulnaire. Open Subtitles نعم, حسناً, القلق انه انه يعاني من الخدر ولديه مشاكل في العصب الزندي.
    Une délégation a noté que l'organisme de surveillance devrait avoir un caractère national, mais ne devrait pas être coupé des instances internationales. UN وشدّد أحد الوفود على أهمية عدم عزل هيئة الرصد عن المحافل الدولية رغم طابعها المحلي.
    Votre internet a du être coupé pendant la tempête. Open Subtitles لابدّ أنّ الانترنت خاصّكِ تعطّل خلال العاصفة.
    Reste tranquille... avant d'être coupé et d'avoir une salade frisée sur la tête. Open Subtitles إبقَ ثابتاً قبل أن تصلب بجرح وتخرج كل سلطة الكرنب من رأسك
    Le sentiment d'être coupé des autres peut créer un sentiment de peur chez le sujet. Open Subtitles الشعور بإنقطاعك عن ذاتك سيغرس حس الخوف في الشخص
    Si j'avais peur d'être coupé, je lâcherais le cerf-volant et je tiendrais la bobine. Open Subtitles إذا كنت خائفا من القطع ما كنت لاطير الطائرات الورقية كنت لألف البكرات
    Si je décroche, on va juste être coupé. Open Subtitles إذا أنا يستلم، ونحن فقط ستعمل الحصول على قطع.
    Un arbre qui ne produit pas de fruits doit être coupé. Open Subtitles أنت، مثل الشجرة التي لا تثمر يجب ان تُقطع بسرعة
    Ça, et avoir l'air de s'être coupé la frange à la hache. Open Subtitles هكذا , عندما ينظرن كأن احدا قطع اصبعهن بفأس , صحيح ؟
    Ça peut provoquer des hallucinations, et en plus, il a pu être coupé avec autre chose. Open Subtitles حسنًا، المخدر يمكن أن يسبب هلوسة -ويمكن أن تكونوا تعاطيتم شيء آخر أيضًا
    Elle a dû être coupé par une poche en sous-sol quand le dôme est tombé. Open Subtitles من المؤكد أن القبة عندما نزلت اخترقت جيب معدني جوفي
    Il risquait d'exposer tout le corps et a dû être coupé. Open Subtitles كان في خطر كشف الجثه . ,لابد عليَ ان أقطعه
    Il n'y a pas eu un seul moment où je pensais que j'allais quitter le jeu après m'être coupé le doigt. Open Subtitles لم تمر عليّ لحظة واحدة وفكرت فيها بأنني سأغادر المنافسة بعد أن قطعت أصبعي
    Je dois y aller. On va être coupé. Open Subtitles . علي أن أذهب , على ما يبدو الاتصال سينقطع
    C'est plutôt sympa d'être coupé de tout le monde, de tout, juste nous deux. Open Subtitles إنه جميل نوعاً ما بأن تكون مقطوعاً من الجميع، وكل شيء فقط نحن الإثنان.
    Vous m'aviez dit vous être coupé la main en vous battant à l'épée. Open Subtitles قلت لي مؤخراً واجهت جرح على يدك في قتال سيوف مع متدرب
    Parfois, même après avoir été vidé de son sang , il vit encore lorsqu'il arrive sur le convoyeur pour être coupé en morceaux. Open Subtitles في بعض الأحيان يظلون على قيد الحياة حتى بعد نزيفهم،
    Le satellite a dû être coupé dix minutes. Open Subtitles وأراهن أن مصفوفة القمر الصناعي كانت معطلة لعشر دقائق.
    - Son aileron a failli être coupé. Probablement par une drège. Open Subtitles زعنفته كانت شبه مبتورة على الأرجح من مصيدة
    Notre tueur a dû s'être coupé au poignet ou à la paume. Open Subtitles القاتل سيكون مصاب بجرح على الرسغ ــ أو على كف يده ــ لنذهب للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus