"être généreux" - French Arabic dictionary

    être généreux

    verb

    "être généreux" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Cet arrangement est loin d'être généreux puisque le pays devra encore affecter une proportion importante de ses maigres recettes en devises au service de la dette pour une durée indéterminée. UN وما زال هذا الترتيب المتشدد يضطر البلدان إلى تحويل جزء لا بأس به من عائدات نقدها الأجنبي الشحيحة إلى خدمة الديون لفترة غير محددة من الزمن.
    La crise provoquée par le tsunami a montré combien les gouvernements, les entreprises et le grand public peuvent être généreux. UN أظهرت أزمة تسونامي مدى سخاء الحكومات والشركات والجمهور.
    N'a-t-on pas dit que l'une des meilleures manières d'être généreux au présent, c'est d'investir dans l'avenir? UN وقد قال بعضهم إن من أفضل الوسائل لكي نكون كرماء الآن، هي أن نستثمر في المستقبل.
    N'oubliez pas que les bénéfices iront au fonds de soutien aux grévistes, alors, n'hésitez pas à être généreux. Open Subtitles تذكروا، كل المبالغ التي تحصلون عليها تذهب لصندوق الإضراب، لذا سيداتي سادتي إعملوا جيداً
    Il est capital d'être généreux dans une démocratie. Open Subtitles إنها قاعدة جوهرية أن تكون كريماً في الديمقراطية
    Vous avez cette chance incroyable de pouvoir montrer au monde entier que vous pouvez être généreux tout en étant fort. Open Subtitles لديك فرصة رائعة لتوّضح للعالم بأسره بأنّك تستطيع أن تكون رحيماً بقدر قوّتك،
    Et Gob décida d'être généreux avec sa dernière Oublie-Moi-Maintenant... et pour la première fois, c'est Michael qui oublia sa honte, et Gob qui s'en souvint. Open Subtitles و جوب كان كريماً، بآخر حبة النسيان وللمرة الأولى، لقد كان مايكل من نسى عاره، وجوب من تذكره
    C'est facile d'être généreux quand on n'a rien à perdre. Open Subtitles من السهل أن تكون كريمًا عندما لا تملك شيئًا تخسره
    Je leur donne de multiples raisons d'être généreux. Open Subtitles ليس أنا أنا أعطيهم أسباباً كثيرة ليصبحوا كرماء
    Je suis un homme très riche, et je sais être généreux avec mes alliés. Open Subtitles انا رجل صاحب ثروة عظيمة ويمكننى ان أكون كريما جدا مع حلفائى
    Je ne peux forcer aucun de vous à être généreux. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إجْبار أيّ منكم لِكي يَكُونَ كريمَ.
    C'est facile d'être généreux quand on a l'avantage. Open Subtitles من السهل عليك أن تكون سخياً عندما تكون صاحب اليد العليا
    Tu es parano. On n'est pas obligé d'être pauvre pour être généreux. Open Subtitles كفّ عن الإرتياب، ليس ضرورياً أن تكون فقيراً لتكون نواياك حسنة
    - On peut se permettre d'être généreux vu que j'ai plus à te verser de pension. Open Subtitles -نعم، حسناً، يمكن أن كرماء الآن بعد أن أصبحت غير مسئول عن النفقة.
    Et trois : prétendre être généreux pour ce dont on se fiche. Open Subtitles و ثلاثاً: تظاهر بالسخي في الأشياء التي لا تهتم لها.
    En ce qui concerne votre femme, je vous supplie d'être généreux au point d'en faire des cauchemars. Open Subtitles بشأن زوجتك سوف أجادلك أن تكون كريم حتى لحظة التعرق الليلي
    Nous aussi, on peut être généreux. Open Subtitles لا تهيننا حضرة الطبيب إننا يمكننا أن نعمل الشيء الصحيح أيضا
    C'est donc une obligation pour tous les représentants politiques d'être généreux et imaginatifs et d'être prêts à assumer un rôle dirigeant face à leurs propres groupes d'intérêt, tout en tendant la main aux autres — non à l'aveuglette, mais de façon courageuse et honorable. UN ولهذا يتعين على جميع الممثلين السياسيين أن يكونوا كرماء وخلاقيين، وأن يكونوا على استعداد ﻷن يمنحوا القيادة لجماهيرهم في الوقت الذي يمدون فيــه أيديهم لﻵخرين، لا عن تهور، وإنما عن شجاعة وشرف.
    Le mélange des cultures qui constitue notre histoire nous oblige à être généreux et sensibles à toutes situations. UN ومزيج الثقافات الذي يشكل تاريخنا يدفعنا إلى أن نكون كرماء ورقيقي الشعور فـي المشاركة فــي شتى مهام اﻷمم المتحــدة حيثمــا وجدت الحروب أو اﻷزمات الاجتماعيــة، وحيث لم يتــردد رجالنـا ونساؤنـا في بذل
    Que vous viviez dans la gloire et la victoire, que Dieu vous protège, être généreux couronnés de gloire, emplis de foi et de confiance en Dieu et dans l'avenir! UN وعشتم، ودام مجدكم ونصركم، وليحفظكم الله، أعزة كرماء مكللين بالمجد، ممتلئين إيمانا وثقة بالله والمستقبل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more