"être propre" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Il comprendrait un Fonds qui pourrait être propre à l'instrument ou avoir des allocations spécifiques à ce dernier. | UN | ويمكن للصندوق الموجود داخل الآلية أن يكون صندوقاً واحداً للصك أو صندوقاً ذا مخصصات مخصصة للصك. |
Tout le monde peut apprendre a marcher et être propre. | Open Subtitles | بأمكان الجميع تعلم المشي أو التبول في النونية |
Il était censé être propre et il pissait sur le tapis tous les matins. | Open Subtitles | كان يفترض أن يكون مدرباً كان يبول علي السجاد كل صباح |
J'ai touché ses cuisses. Je ne pourrais plus être propre! | Open Subtitles | لقد لامسته عبر سروال الدراجة ولا يمكنني إزالته |
Je me demande si je vais avoir un bidet parce-que j'aime être propre . | Open Subtitles | اتسأل ان كان يوجد مكان استبراء لإنني احب ان اكون نظيفا |
Tu trouves pas ça drôle qu'on se baigne dans de l'eau qu'on a salie et qu'on en sorte pensant être propre ? | Open Subtitles | هل خطر لك كم هو غريب أن تستحمي في حوض وتسببين اتساخه وعندما تخرجين منه تعتقدين أنك نظيفة؟ |
Ce lieu de détention devrait être propre et chaque détenu devrait disposer de suffisamment d'espace. | UN | وينبغي أن توفر هذه المرافق مكان إقامة نظيف ويتيح حيزا مكانيا يكفي لمعيشة الأعداد المعنية. |
L'eau doit être propre à la consommation et à d'autres usages et ne présenter aucun risque pour la santé humaine. | UN | يجب أن تكون المياه صالحة للاستهلاك وللاستخدامات الأخرى وألا تشكل خطراً على صحة الإنسان. |
L'eau doit être propre à la consommation. | UN | يجب ألا تشكل المياه خطراً على صحة الإنسان. |
L'effet global net sur l'économie nationale est donc impossible à prévoir et risque d'être propre à chaque pays. | UN | ومن ثم، لا يمكن التنبؤ بالأثر الصافي الكلي على الاقتصاد المحلي ويحتمل أن يكون هذا الأثر قائماً على أساس قطري. |
1. Le niveau de référence pour une activité de projet relevant de l'article 6 peut être propre à un projet particulier ou applicable à plusieurs projets : | UN | 1- يمكن أن يكون خط الوسط لنشاط مشروع من مشاريع المادة 6 أما خَّط وسط خاصاً بمشروع بالذات أو خط وسط متعدد المشاريع: |
Cette situation menace de fragiliser encore un climat international qui aurait dû être propre à faciliter le désarmement nucléaire et la sécurité légitime pour tous. | UN | وهذا الوضع يهدد بزيادة تدهور المناخ الدولي الذي يفترض منه أن يفضي إلى نزع الأسلحة النووية وكفالة الأمن للجميع. |
Dans ce cas, cette gestion peut souvent être propre à des flux particuliers de déchets dangereux. | UN | وفي هذه الحالة تكون القدرة على إدارة النفايات الخطرة قاصرة غالباً على نفايات سائلة خطرة معينة. |
Une telle mesure devait être propre à renforcer la coopération et la solidarité et à améliorer la coordination existante. | UN | ورئي أن هذا التدبير سيدعم التعاون والتضامن ويعزز التنسيق القائم. |
Cette culture de la démocratie doit être propre à chaque pays et elle ne peut être exportée ni imposée. | UN | ويجب أن تنمو ثقافة الديمقراطية هذه في الداخل ولا يمكن تصديرها أو فرضها من الأعلى إلى الأسفل. |
Ça doit être propre ? Simple. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً ، علي الأمر أن يكون نظيفاً وسريعًا. |
Quand j'aurais de la nicotine en moi, on ira prendre une douche pour être propre pour le round 2. | Open Subtitles | بعد أن حصلت على بعض النيكوتين بداخلي سنستحم ونتنظف للجولة الثانية |
Je me disais que dresser un chien à être propre... | Open Subtitles | كما تعلم، كنتُ أفكر حول تدريبالكلب.. علىإقتحامالمنازلوما شابة... |
Ce sera bon d'être propre. | Open Subtitles | هذا سَيَبْدو جيد جداً أَنْ أصبح نظيفا ثانيةً. |
Il faut donner l'exemple à la communauté, être propre, impeccable. | Open Subtitles | يجب أن نكون قدوة حسنة للمجتمع، أن نكون نظيفين، وأنقياء |