"être propre" - French Arabic dictionary

    "être propre" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Il comprendrait un Fonds qui pourrait être propre à l'instrument ou avoir des allocations spécifiques à ce dernier. UN ويمكن للصندوق الموجود داخل الآلية أن يكون صندوقاً واحداً للصك أو صندوقاً ذا مخصصات مخصصة للصك.
    Tout le monde peut apprendre a marcher et être propre. Open Subtitles بأمكان الجميع تعلم المشي أو التبول في النونية
    Il était censé être propre et il pissait sur le tapis tous les matins. Open Subtitles كان يفترض أن يكون مدرباً كان يبول علي السجاد كل صباح
    J'ai touché ses cuisses. Je ne pourrais plus être propre! Open Subtitles لقد لامسته عبر سروال الدراجة ولا يمكنني إزالته
    Je me demande si je vais avoir un bidet parce-que j'aime être propre . Open Subtitles اتسأل ان كان يوجد مكان استبراء لإنني احب ان اكون نظيفا
    Tu trouves pas ça drôle qu'on se baigne dans de l'eau qu'on a salie et qu'on en sorte pensant être propre ? Open Subtitles هل خطر لك كم هو غريب أن تستحمي في حوض وتسببين اتساخه وعندما تخرجين منه تعتقدين أنك نظيفة؟
    Ce lieu de détention devrait être propre et chaque détenu devrait disposer de suffisamment d'espace. UN وينبغي أن توفر هذه المرافق مكان إقامة نظيف ويتيح حيزا مكانيا يكفي لمعيشة الأعداد المعنية.
    L'eau doit être propre à la consommation et à d'autres usages et ne présenter aucun risque pour la santé humaine. UN يجب أن تكون المياه صالحة للاستهلاك وللاستخدامات الأخرى وألا تشكل خطراً على صحة الإنسان.
    L'eau doit être propre à la consommation. UN يجب ألا تشكل المياه خطراً على صحة الإنسان.
    L'effet global net sur l'économie nationale est donc impossible à prévoir et risque d'être propre à chaque pays. UN ومن ثم، لا يمكن التنبؤ بالأثر الصافي الكلي على الاقتصاد المحلي ويحتمل أن يكون هذا الأثر قائماً على أساس قطري.
    1. Le niveau de référence pour une activité de projet relevant de l'article 6 peut être propre à un projet particulier ou applicable à plusieurs projets : UN 1- يمكن أن يكون خط الوسط لنشاط مشروع من مشاريع المادة 6 أما خَّط وسط خاصاً بمشروع بالذات أو خط وسط متعدد المشاريع:
    Cette situation menace de fragiliser encore un climat international qui aurait dû être propre à faciliter le désarmement nucléaire et la sécurité légitime pour tous. UN وهذا الوضع يهدد بزيادة تدهور المناخ الدولي الذي يفترض منه أن يفضي إلى نزع الأسلحة النووية وكفالة الأمن للجميع.
    Dans ce cas, cette gestion peut souvent être propre à des flux particuliers de déchets dangereux. UN وفي هذه الحالة تكون القدرة على إدارة النفايات الخطرة قاصرة غالباً على نفايات سائلة خطرة معينة.
    Une telle mesure devait être propre à renforcer la coopération et la solidarité et à améliorer la coordination existante. UN ورئي أن هذا التدبير سيدعم التعاون والتضامن ويعزز التنسيق القائم.
    Cette culture de la démocratie doit être propre à chaque pays et elle ne peut être exportée ni imposée. UN ويجب أن تنمو ثقافة الديمقراطية هذه في الداخل ولا يمكن تصديرها أو فرضها من الأعلى إلى الأسفل.
    Ça doit être propre ? Simple. Open Subtitles حسناً ، إذاً ، علي الأمر أن يكون نظيفاً وسريعًا.
    Quand j'aurais de la nicotine en moi, on ira prendre une douche pour être propre pour le round 2. Open Subtitles بعد أن حصلت على بعض النيكوتين بداخلي سنستحم ونتنظف للجولة الثانية
    Je me disais que dresser un chien à être propre... Open Subtitles كما تعلم، كنتُ أفكر حول تدريبالكلب.. علىإقتحامالمنازلوما شابة...
    Ce sera bon d'être propre. Open Subtitles هذا سَيَبْدو جيد جداً أَنْ أصبح نظيفا ثانيةً.
    Il faut donner l'exemple à la communauté, être propre, impeccable. Open Subtitles يجب أن نكون قدوة حسنة للمجتمع، أن نكون نظيفين، وأنقياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more