"être venu" - Translation from French to Arabic

    • قدومك
        
    • مجيئك
        
    • حضورك
        
    • لقدومك
        
    • الحضور
        
    • حضوركم
        
    • لمجيئك
        
    • لحضورك
        
    • أن تأتي
        
    • المجيء
        
    • قدومكم
        
    • القدوم
        
    • مجيئكم
        
    • قدومكَ
        
    • قدومي
        
    Merci d'être venu ici de la ville. Désolé de vous avoir sorti du lit. Open Subtitles ، أقدّر لك قدومك من البلدة . آسف لإيقاظك من فراشك
    Enchanté, monsieur. Merci d'être venu. Open Subtitles من اللطيف مقابلتك يا سيدي شكرًا على مجيئك
    C'est gentil d'être venu présenter tes respects en ce jour-ci. Open Subtitles من الجيد حضورك وإظهار إحترامك ليوم زواج إبنتي
    T'es vraiment un ange, d'être venu aujourd'hui et de faire ça avec cette chaleur ! Open Subtitles يالك من لطيف للغاية لقدومك هنا اليوم وقيامك بهذا في هذه الحرارة
    - Ravi de vous voir. - C'est gentil d'être venu. Open Subtitles دكتور سعيد لرُؤيتك ديفيد إنه لجيد منك الحضور
    J'aimerais remercier personnellement chacun de vous pour être venu une heure et demi plus tôt. Open Subtitles أود أن أشكركم شخصياً على حضوركم جميعاً ساعة ونصف مبكراً , الآن لا أعلم إذا كنتم لاحظتموني
    Doc, merci d'être venu si vite. Open Subtitles شكراً لك أيها الطبيب على قدومك سريعاً إلى هُنا
    Merci d'être venu. Comment va le porcelet ? Open Subtitles ـ أشكرك على قدومك ـ كيف حال الخنزير الصغير؟
    Merci d'être venu, j'hésite pour le granité. Open Subtitles شكراً لك على قدومك أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا
    Monsieur l'ambassadeur, merci d'être venu aussi rapidement. Open Subtitles سيدي السفير شكرًا لك على مجيئك بعد الاتصال بك
    Merci d'être venu. Voilà ce que Ziane a donné à Malik Suri. Open Subtitles نحن نقدر مجيئك يا مارك إذن هذا ما أعطاه زيان لـ مالك سوري
    Je te remercie d'être venu jusqu'ici. Open Subtitles انظر, اقدر لك حقا مجيئك بالطائرة الى هنا لتحضر لي ما اريد.
    Merci, George, d'être venu; et Charlotte, c'est un plaisir de vous voir. UN فشكراً يا جورج على حضورك. وإنني سعيد يا شارلوت لرؤيتك.
    Merci beaucoup d'être venu. Open Subtitles شكرًا جزيلًا على حضورك شكرًا على مساعدتك
    Merci beaucoup d'être venu. J'apprécie vraiment. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك على حضورك أُقدر هذا حقــاً
    - Malheureusement, c'est comme ça. - Général, merci d'être venu. Open Subtitles لسوء الحظ، عقيد، إنها الطريقُه لواء، شكراً لقدومك
    Merci d'être venu. J'espère que tu aimes dîner très tard. Open Subtitles شكراً لقدومك و آمل أن يناسبك العشاء المتأخّر
    Merci à tous d'être venu supporter la branche de Green Grove de la fondation des enfants brûlés. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على الحضور لدعم فصل جرين جرف لمؤسسة الأطفال المصابين.
    Merci d'être venu. Open Subtitles آه، أشكركم على حضوركم من قبل في هذه المهلة القصيرة.
    Merci d'être venu. Je suis à vous dès que possible. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لمجيئك سأوافيك بأسرع ما يمكنني
    Merci d'être venu, faut que j'évacue quelque chose. Open Subtitles شكرا لحضورك فقط يجب أن أخرج شيئا ما من صدري
    Tu es vraiment mignon. Tu es trop mignon pour être venu ici tout seul. Open Subtitles يا لك من لطيف أنت صغير على أن تأتي هنا بمفردك
    Il écrit être venu avec son frère dans un village pas très loin d'ici. Open Subtitles قام بوصف المجيء مع أخيه الي قرية ليست بعيدة عن هنا
    Et ensuite est-ce que vous vous souvenez de ne pas être venu à la piscine, malgré le fait que j'ai tout fait pour vous le faire super facilement, en préparant un plan aussi simple qu'un orang-outan aurait pu le deviner ? Open Subtitles وبعد ذلك هل تتذكروا عدم قدومكم إلى حمام السباحة على الرغم من تسهيلي الأمور عليكم عن طريق رسم خطة بسيطة للغاية
    Merci d'être venu Mr le Directeur, Open Subtitles شكراً لك على القدوم إلى هُنا أيها المُدير
    Merci d'être venu aussi rapidement. Open Subtitles طاب مساؤكم، شكرًا على مجيئكم بهذه السرعة.
    Merci d'être venu si vite. Open Subtitles حسناً , أنا أقدر قدومكَ بهذه السُرعة حقاً
    Désolé de ne pas être venu te chercher après tes tests, mais... Open Subtitles أعتذر عن عدم قدومي لأخذكِ بعدالفحص،لكن..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more