"ôter" - Translation from French to Arabic

    • خلع
        
    • أخلع
        
    • تزيل
        
    • نزع
        
    • تسلب
        
    • تخلعي
        
    • سلب
        
    • لإزالة
        
    • تنزع
        
    • تنزعي
        
    • استئصال
        
    • يجرد نصه
        
    • تخلع
        
    • لخلع
        
    Molly, tu peux m'aider à ôter ma petite culotte ? Open Subtitles مولى، هل يمكنك مساعدتى فى خلع ملابسى الداخلية؟
    Vous pouvez aussi ôter votre chemise et on règle ça en cinq minutes. Open Subtitles أو يمكنك خلع قميصك فوراً والانتهاء من كل ذلك بعد 5 دقائق
    Si vous avez l'intention de me frapper, j'aimerais d'abord ôter mes lunettes. Open Subtitles إن كنت تنوي ضربي، فأنّي أود أن أخلع نظاراتي.
    Il faut ôter les insignes des Nations Unies des uniformes des troupes des États-Unis en Corée. UN ويجب على الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تزيل علامة اﻷمم المتحدة من قبعات قواتها في كوريا الجنوبية.
    Un type a voulu ôter ma ceinture. Le pire, c'est que parfois, ça marche. Open Subtitles الشخص الاخير حاول نزع حزامي, لكن المشكلة انها تنجح بعض الأحيان
    Vous avez choisi de leur ôter la vie, pensant qu'elle valait mieux que la vôtre. Open Subtitles لقد إخترتَ أن تسلب حياتهم لأنّك إعتقدتَ أن حياتهم كان أفضل من حياتكَ
    Vous pouvez ôter vos vestes. Quelle chaleur ! Open Subtitles يا شباب، يمكنكم خلع معاطفكم المكان حار للغاية هنا
    C'est du Dr Marshland, il pense que ça pourrait me choquer... et il me demande d'ôter mes lunettes avant de lire! Open Subtitles إنها من الطبيب مارشلاند يظن أن الرسالة ستصدمني و يقول أن علي خلع نظاراتي قبل قرائتها
    Je pourrais ôter mes chaussures. Ou ma ceinture. Elle est très lourde. Open Subtitles ربما يجب علي خلع حذائي او إبزيم حزامي , إبزيم حزامي كبير
    Les agents de l'UNRWA doivent ôter leur gilet pare-balles et leur casque de protection, faire passer ce matériel et tout autre article se trouvant à bord de leur véhicule dans un appareil mobile de détection par rayons X et passer sous un portique de détection. UN ويجب على موظفي الأونروا خلع ستراتهم الواقية وخوذاتهم، وتمرير هذه المعدات وأي أغراض ينقلونها في مركباتهم، في جهـاز نقـَّـال للفحص بالأشعة السينية، والمرور عبر كاشف للأجسام المعدنية.
    Le lendemain, le vicedoyen chargé des questions idéologiques et éducatives l'a convoquée à son bureau pendant les cours, lui a de nouveau montré le règlement et lui a demandé d'ôter son foulard. UN وفي اليوم التالي، استدعاها نائب عميد الشؤون الإيديولوجية والتربوية إلى مكتبه، أثناء المحاضرة، وأطلعها على الأنظمة الجديدة مرة أخرى وطلب منها خلع وشاح رأسها.
    Je vais mettre une jupe, ôter mes sous-vêtements et rendre papy fière de moi. Open Subtitles سوف أخلع تنورتي و ملابسي الداخلية و أجعل أبي فخوراً
    Je sais quand ôter ma casquette. Open Subtitles أعرف متى أخلع قبعتي جدا ، وعندما لزر عليه.
    Je veux pas être irrespectueux, mais est-ce que ce n'est pas t'ôter toute responsabilité ? Open Subtitles أجل، لم أقصد أن أكون قليل الإحترام، لكن أليس وكأنك تزيل المسؤولية من بين يديك؟
    La présente impasse risque de réduire la Conférence du désarmement multilatéral à un objet de honte et de reproche et finalement, de lui ôter toute sa pertinence. UN ويوشك الجمود الحالي أن يقصر دور مؤتمر نزع السلاح المتعدد الأطراف في التلاوم، والسخرية، لتنتفي، في النهاية، أهميته.
    Vous pensez que la douleur va m'ôter la raison ? Open Subtitles هل تظن أن الألم سيمكّنك أن تسلب مني ما تشاء ؟
    Pourriez-vous ôter vos lunettes, s'il vous plaît. Open Subtitles الا تمانعي ان تخلعي النظاره الشمسيه من فضك؟
    Cela reviendrait cependant à ôter au régime de sanctions une bonne partie de son pouvoir de coercition, ce que n'accepterait vraisemblablement pas le Conseil de sécurité. UN لكن هذا يعني سلب نظام الجزاءات الكثير من قوته القسرية، ومن غير المرجح أن يوافق مجلس الأمن على ذلك.
    J'ai passé la moitié de la journée à ôter la boue de son costume. Open Subtitles قضيت نصف اليوم لإزالة الطين من سترة عشاءه.
    Imaginez comment vous vous sentiriez... si l'on vous obligeait à ôter ce masque que vous portez. Open Subtitles .... تخيل، ماذا سيكون احساسك اذا أجبرت علي أن تنزع .القناع الذي ترتديه
    Tu peux ôter la croix de ton père. Open Subtitles أعتقد أنه بوسعك أن تنزعي صليب والدك الآن
    ôter un hémisphère n'a pas seulement sauvé des vies. Open Subtitles عمليـة استئصال الكرة المخيـة لا ينقذ الحيــوات فقط.
    Non seulement cette interprétation est contraire au sens de la réserve émise mais elle tend à ôter tout contenu à cette réserve. UN وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان.
    Soit, elle a refusé d'ôter sa casquette, et a fait toute une scène. Open Subtitles بأي حال، رفضت أن تخلع القبعة تسببت في مشكلة كبيرة
    Intéressant, elle a glissé, mais vous avez eu le temps d'ôter votre veste et vos chaussures. Open Subtitles هذا مثير تنزلق الشابّة فجأة .. وكان لديك الوقت لخلع سترتك وحذاءك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more