"- il ne" - Translation from French to Arabic

    • إنه لا
        
    • هو لن
        
    • لن
        
    • أنه لا
        
    • إنه لم
        
    • إنه لن
        
    - Oui, maintenant il vit tout seul dans un camping. - Il ne vit pas tout seul. Open Subtitles ـ أجل، الآن يعيش وحيّداً في حديقة المقطورة ـ إنه لا يعيش وحيداً
    - Il ne leur envoie pas d'argent. Open Subtitles إنه لا يرسل حتى مدداُ مادياً من أجل الصبي
    - Il ne courra pas assez vite.N - Bien sûr que si. Open Subtitles إنه لا يستطيع الركض بسرعة بما فيه الكفاية بالطبع هو يستطيع
    - Il ne s'en souviendra même pas. - Où est-il maintenant ? Open Subtitles ــ هو لن يتذكّر حتى ذلك ــ أين هو الآن ؟
    - Il ne va pas tenir. - C'est difficile. Open Subtitles ـ لن يتحمل هذا الوضع أكثر ـ أدرك صعوبة الأمر عليه
    - Il ne sait rien. Open Subtitles إنه لا يعرف شيئا, إنه فقط سيعطينا مخالفة سرعة
    - Comment, c'est ça qui m'inquiète. - Il ne représente aucun danger. Open Subtitles كيفية قيامه بهذا هو ما يحيرنى الآن إنه لا يمثل خطرا يا سيدى
    - Au revoir Frankie. - Il ne t'entend pas. Open Subtitles مع السلامة يا فرانكي إنه لا يستطيع سماعك يا أبّي
    - Il ne peut "creuser dans le ciment, les travailleurs avaient déjà "creusé le trou. Open Subtitles إنه لا يستطيع الحفر خلال الخرسانة لقد قاموا العاملون بالحفر بأنفسهم
    - Il ne m'aime pas. - Mais si. Il t'aime Open Subtitles ــ إنه لا يحبني ــ بربك، إنه يحبك
    - Il ne ressemble pas à un tueur à gages. - Imprimez simplement la photo. Open Subtitles إنه لا يبدو كرجل مستهدف اطبعي الصورة فقط, سأستخبر
    - Il ne peut pas vous voir. Open Subtitles إنه لا يستطيع أن يراكِ ، لا يمكن ان يسمعكِ
    - Il ne me voit pas comme ça. Open Subtitles لا أعلم، إنه لا يراني بهذه الطريقة. حسناً..
    -'jour, Caporal ! - Il ne parle pas à nos semblables. Open Subtitles صباح الخير ، عريف إنه لا يتكلم مع أمثالنا
    - Il ne croyait pas à ce genre de choses? Open Subtitles - وقال إنه لا يعتقد في أن الأشياء؟
    - Il ne te trompe pas. - Il ne te trompe pas. Open Subtitles ـ إنه لا يخونكِ ـ إنه لا يخونكِ
    - Il ne s'en souviendra même pas. - Où est-il maintenant ? Open Subtitles ــ هو لن يتذكّر حتى ذلك ــ أين هو الآن ؟
    - Il ne s'immisce pas... - Tu parles trop. Open Subtitles هو لن يتدخّل أين الكاردينال أنت عندك لسان طليق.
    - et le sépare. - Il ne va pas être ce facile. Open Subtitles والمسيل للدموع له بصرف النظر سوف لن يكون سهلا
    - Il ne croit pas en la violence. - Il devrait te suivre de près. Open Subtitles ـ أنه لا يؤمن بالعنف ـ يجب ان يؤمن بذلك, أنا متصل بهم
    - Il ne dit jamais rien. - Excusez-moi ? Open Subtitles ـ إنه لم يخبرني أيّ شيء ـ سيّدي، هل ليّ؟
    - Il ne serait jamais enfui comme ça - Madame, calmez-vous. Open Subtitles ـ إنه لن يهرب من المنزل ـ سيدتي، عليكِ أن تهدئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more