"Panama" - French Arabic dictionary

    "Panama" - Translation from French to Arabic

    • بنما
        
    • وبنما
        
    • باناما
        
    • لبنما
        
    • البنمي
        
    • البنمية
        
    • بانما
        
    En 2010, la Society a commencé à proposer des programmes psychosociaux aux réfugiés au Panama. UN في عام 2010، بدأت الجمعية تقدم برامج نفسية إجتماعية للاجئين في بنما.
    Le Groupe reprendra sa quatrième session pendant la cinquième session de la Conférence, à Panama. UN وستعقد الدورة الرابعة المستأنفة للفريق خلال دورة المؤتمر الخامسة في مدينة بنما.
    Le Panama est ainsi devenu une source d'inspiration pour d'autres pays. UN وبذلك فإنَّ تجربة بنما في هذا الصدد تشكّل مصدر إلهام للدول الأخرى.
    Pour pouvoir intervenir rapidement, elle est présente dans plusieurs autres pays, notamment au Ghana, au Panama et au Venezuela (République bolivarienne du). UN وقد أنشأت المؤسسة مكتباً في بلدان عديدة أخرى، منها بنما وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا لتيسير السرعة في العمل.
    Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama. UN بليز، وكوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، والمكسيك، ونيكاراغوا، وبنما
    Heureusement, l'ordre constitutionnel moral et juridique règne aujourd'hui au Panama. UN ولحسن الحظ أننا اليوم في بنما قد استعدنا النظام الدستوري واﻷخلاقي.
    Il agit au nom de Manuel Solís Palma, citoyen panaméen né en 1917 et ancien Président de la République du Panama. UN وهو يقدمه نيابة عن مانويل سوليس بالما، مواطن بنمي مولود في عام ٧١٩١ ورئيس جمهورية بنما سابقاً.
    De l'avis du Panama, elle a obtenu des résultats de fond en dégageant des consensus prometteurs et en adoptant des directives. UN وتقدر بنما توافق اﻵراء الذي يبعث على اﻷمل، والمبادئ التوجيهية الهامة المتفق عليها، باعتبارهما نتيجة ذات أهمية كبرى.
    Le Panama appuie cette position depuis des années, à New York mais aussi dans d'autres institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN إن بنما قد تمسكت بهذا الموقف لسنوات عديدة في نيويورك وكذلك فــــي الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Personnel enseignant de l'Université du Panama et de UN أعضاء هيئة التدريس في جامعتي بنما والجامعة التكنولوجية،
    Ultérieurement, le Panama se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت بنما إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Salvador, le Nicaragua et le Panama comptent chacun 1 projet. UN ويوجد مشروع واحد في كل من بنما والسلفادور ونيكاراغوا.
    Son Excellence M. Miguel Crdenas, Ministre du logement du Panama UN معالي السيد ميغيل كارديناس، وزير الإسكان في بنما
    Son Excellence M. Miguel Crdenas, Ministre du logement du Panama UN معالي السيد ميغيل كارديناس، وزير الإسكان في بنما
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Panama UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل بنما
    Veuillez fournir la liste des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire en matière pénale auxquels le Panama est partie. UN يرجى مَدِّنا بقائمة بما دخلت فيه بنما طرفا من معاهدات ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Lors de la préparation de l'attentat au Panama, nous en savions plus sur ce qu'ils préparaient que les participants eux-mêmes. UN وعندما كانوا سيقومون بمحاولة الاغتيال هناك في بنما كنا نعرف أكثر مما خططوا له ومما كانوا هم أنفسهم يعرفون.
    Pour ce faire, des agents connus de la mafia terroriste de Miami ont effectué de nombreux déplacements à Panama. UN ولهذا الغرض، قام عملاء معروفون من المافيا الإرهابية في ميامي بالعديد من الرحلات إلى بنما.
    Deux États de la région ont déjà aboli leur armée - le Panama en 1990 et le Costa Rica depuis 1948. UN وقد تخلصت دولتان في المنطقة بالفعل من جيشيهما، وهما بنما في عام 1990 وكوستاريكا في عام 1948.
    Ultérieurement, l'Albanie, l'Andorre, l'Inde, Israël, Monaco, le Panama et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل ألبانيا وأندورا وبنما وسان مارينو وموناكو والهند.
    Je me souviens de presque rien de ce qui m'est arrivé à Panama, mais... Open Subtitles انظر , اغلب ما حصل لي في باناما اشيه بفراغ لكن
    Le Comité entend une déclaration du Représentant permanent du Panama et examine diverses questions au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN استمعت اللجنة الى بيان أدلى به الممثل الدائم لبنما وناقشت مختلف المسائل المندرجة في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال.
    Si l'acte est commis par un étranger en dehors du Panama, l'article 10 de notre Code pénal prescrit ce qui suit : UN وإذا ما ارتكب الفعل مواطن أجنبي خارج بنما، فإن المادة 10 من القانون الجنائي البنمي ينص على مايلي:
    Nous voulons présenter l'expérience du Panama comme un exemple pour le reste du monde. UN ونود أن نتيح التجربة البنمية للعالم كنموذج يحتذى به.
    Ça sera comme à Panama, juste que cette fois ce sera que nous trois. Open Subtitles سيكون الأمر كما "بانما" عدا أن هذه المرّة سيكون هناك ثلاثتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more