L'Agence spatiale italienne et le Centre aérospatial allemand participent également à cette étude. | UN | ويضم فريق الدراسة أيضا وكالة الفضاء الإيطالية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
Question 5 : Peut-on définir un objet aérospatial comme un objet lancé dans l'espace extra-atmosphérique et capable, à un moment de sa trajectoire, d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien? | UN | السؤال ٥: هل يمكن تعريف جسم فضائي جوي بأنه جسم يتم إطلاقه في الفضاء الخارجي ويكون قادرا في مرحلة معينة من رحلته على استخدام خصائصه الايرودينامية للبقاء في الفضاء الجوي لفترة زمنية طويلة نسبيا؟ |
La Slovaquie estime que le régime applicable au vol devrait dépendre de la finalité de la mission de l'objet aérospatial. | UN | نعتقد أن ماهية القواعد القانونية المنطبقة على التحليق ينبغي أن تتوقف على الغرض من رحلة الجسم الفضائي الجوي. |
Oui, le droit national et le droit international doivent s'appliquer à un objet aérospatial qui se trouve dans l'espace aérien d'un autre État. | UN | نعم، ينطبق القانونان الوطني والدولي على السواء عندما يكون الجسم الفضائي الجوي موجودا في الفضاء الجوي لدولة أخرى. |
Oui, différentes règles de droit aérien et de droit aérospatial s'appliquent aux objets aérospatiaux pendant le vol. | UN | نعم، توجد في قانون الجو وقانون الفضاء لوائح تنظيمية مختلفة للأجسام الفضائية الجوية أثناء تحليقها. |
Lorsqu'un objet aérospatial d'un État traverse l'espace aérien d'un autre État, le droit aérien national de ce dernier et le droit aérien international s'appliquent. | UN | عند مرور جسم فضائي جوي تابع لاحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى فان قانون الجو الوطني للدولة الأخيرة هو الذي يسري. |
Les recherches menées au Département de génie aérospatial à l’Université de Glasgow ont principalement porté sur l’évolution à long terme d’une grande constellation de nanosatellites sur orbite terrestre en faisant appel aux méthodes de l’analyse mathématique. | UN | وتركز البحوث الجارية في شعبة هندسة الفضاء الجوي بجامعة غلاسغو على بحث التطور الطويل اﻷجل لمجموعة كبيرة من السواتل النانومترية في مدار أرضي باستخدام الطرائق التحليلية ذات الشكل المغلق. |
-- - Le Laboratoire aérospatial national (NLR), où s'effectuent des recherches sur l'ingénierie aérospatiale aux fins civiles et militaires; | UN | - المخبر الوطني للفضاء الجوي، الذي يقوم ببحوث في هندسة الفضاء الجوي للأغراض المدنية والعسكرية على حد سواء؛ |
De la même manière, un objet aérospatial relève du droit aérien pendant son vol dans l'espace aérien. | UN | وبالمثل يخضع الجسم الفضائي الجوي لقانون الجو أثناء تحليقه في الفضاء الجوي. |
On peut considérer qu'un objet aérospatial vole dans l'espace aérien mais voyage dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | تختلف القواعد؛ إذ بالإمكان القول إنّ الجسم الفضائي الجوي يحلّق في الفضاء الجوي ولكنّه ينتقل في الفضاء الخارجي. |
À notre connaissance, il n'y a pas de précédents et il n'existe pas de droit coutumier en ce qui concerne le retour dans l'atmosphère d'un objet aérospatial. | UN | حسب علمنا، ليست هناك سوابق ولا يوجد قانون عرفي يحكم رجوع الجسم الفضائي الجوي. |
Étant donné l'absence du concept de véhicule aérospatial dans les textes juridiques, des modifications mineures seraient cependant nécessaires. | UN | بيد أنه بسبب عدم ورود مفهوم المركبات الفضائية الجوية في النصوص القانونية، فسيتطلب الأمر تعديلا طفيفا. |
A. Conférence des Nations Unies sur la reconversion du complexe aérospatial : évaluation des technologies aux fins du développement | UN | ألف - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتحويل مجمع الصناعات الفضائية الجوية: تقييم التكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Question 12 : Le passage d'un objet aérospatial à travers l'espace aérien d'un Etat étranger doit-il être subordonné à l'obtention d'une autorisation préalable? | UN | السؤال ١٢: هل يتوجب أن يكون مرور جسم فضائي جوي عبر المجال الجوي لدولة أجنبية مشروطا بتلقي تصريح مسبق؟ |
Celui-ci sera construit en collaboration avec le Centre aérospatial allemand (DLR), et son lancement est projeté pour 2008. | UN | وسيجري بناء هذا الساتل بالتعاون مع المركز الألماني للفضاء الجوي ومن المقرر اطلاقه في عام 2008. |
le droit aérien ou le droit spatial qui prévaut pendant le vol d'un vaisseau aérospatial, | UN | أم هل يسود القانون الجوي أو القانون الفضائي أثناء تحليق مركبة فضائية جوية تبعا للجهة |
Question 5 : Dans le régime applicable à un objet aérospatial, fait-on une place spéciale aux phases du lancement et de l'atterrissage qui, par le degré de réglementation, se | UN | السؤال 5: هل يميز بين مرحلتي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الجوية الفضائية |
Cela devrait contribuer au développement du transport aérien et aérospatial et des vols spatiaux et permettre un contrôle efficace des vols dans l'espace aérien et dans l'espace extra-atmosphérique et de surveiller l'état de l'environnement, assurer la sécurité des habitants des territoires concernés, et réduire les risques auxquels sont exposés les participants des vols aériens et spatiaux. | UN | ويفترض أن يُسهم هذا في تطور أنشطة النقل في الجو والفضاء الجوي والتحليقات الفضائية، وأن يتيح سيطرة فعَّالة على التحليقات في الفضاء الجوي والفضاء الخارجي ورصد أحوال البيئة، وأن يضمن سلامة الأشخاص الذي يعيشون في الأقاليم المعنية، وأن يُقلل من المخاطر التي يواجهها المشاركون في الرحلات الجوية والفضائية. |
De plus, le droit aérospatial devrait constituer une branche distincte du droit ou un corpus de principes et de règles juridiques, applicables ponctuellement, qui régissent et réglementent les activités et les vols aérospatiaux. | UN | كذلك ينبغي للقانون الفضائي الجوي أن يشكّل فرعا منفردا من القانون أو مجموعة المبادئ والقواعد القانونية التي تحكم الأنشطة المتعلقة بالفضاء الجوي والطيران فيه. |
La mission et la destination d'un objet aérospatial sont des facteurs importants pour déterminer si cet objet devrait être considéré comme un aéronef ou comme un objet aérospatial. | UN | يعد الغرض من الجسم الفضائي الجوي ومقصده عاملين هامين في تحديد ما إذا كان جسم ما ينبغي أن يعتبر مركبة جوية أم جسما فضائيا جويا. |
Question 5 : Dans le régime applicable à un objet aérospatial, fait—on une place spéciale aux phases de décollage et d’atterrissage qui, par le degré de réglementation, se distinguent de l’entrée dans l’espace aérien à partir d’une orbite extra—atmosphérique et du retour ultérieur sur cette orbite ? | UN | السؤال ٥ : هل تميز القواعد الخاصة باﻷجسام الفضائية الجوية تمييزا خاصا بين مرحلتي الاقلاع والهبوط على أساس اختلاف في درجة التنظيم عند دخول الجسم الى الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي ثم عودته الى ذلك المدار ؟ |